მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
67141.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
რადგან იქაც, ცრემლივით მღვრიე წყალშიც, მისი სამეფო ჯიღა ლივლივებდა.
Because there, in water as turbid as tears, the bejewelled crown of his kingship was floating.
67142.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
ამიტომაც იყო, მთელი წელი რომ ატირა და ავიშვიშა ხალხი.
So he had the people weep and mourn for a whole year.
67143.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
სასახლე კი ძაძებში გაახვევინა და ისე ჩამოაბნელებინა, უჩირაღდნოდ ნაბიჯის გადადგმაც ჭირდა.
While the palace was covered in black mourning cloth, becoming so dark that you couldn't go anywhere without a flaming torch.
67144.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
მერე რამდენჯერ გასცინებია თვითონვე იმ ჩამობნელებული და ჩახუთული სასახლის გახსენებაზე.
Later he laughed at the memory of the darkened and airless palace.
67145.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
იმ თამაშობაზე, დედამისმა მის გასაწვალებლად რომ მოიგონა და კარგადაც აწვალებდა.
At the game devised by his mother to torment him: it did torment him.
67146.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
ქანცი გასძვრებოდა ხოლმე, სანამ მიაგნებდა ჭრიჭინასავით გაუჩინარებულ ცუცას, საიდანღაც რომ ეძახდა ოთხზე დამდგარ ოყაჯადოს, ხმას წამოყევი, შე სულელოო.
He was exhausted until he found out where Tsutsa was hiding as invisible a cricket, somewhere that Oqajado had to seek on all fours. "Follow the sound, you silly boy", she would cry.
67147.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
ოყაჯადოც აბა რას შვრებოდა, სხვას რას უნდა წაჰყოლოდა, მაგრამ ხმა აბნევდა სწორედ.
What else could Oqajado do than follow the sound? But it always misled him.
67148.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
და როცა ეგონა, ესაა მივიმწყვდიე ჩემი მაწვალებელიო, ახლა სულ სხვა მხრიდან ესმოდა ცუცას ქირქილი.
And when it seemed to him that he had caught his tormentor, then he heard Tsutsa's mocking chirruping from a completely different direction.
67149.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
დედამისს სიარული არ შეეძლო, მაგრამ ხვლიკივით დახოხავდა.
His mother couldn't walk, but she could slither like a lizard.
67150.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
კამას გაქრობის შემდეგ სასახლეში ნანატრმა სიმშვიდემ დაიბუდა.
After Kama vanished, a longed-for peace and quiet settled on the palace.
67151.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
არც მომჩივრები აწუხებდნენ და არც მთხოვნელები.
He was bothered neither by plaintiffs nor petitioners.
67152.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
დრო თავზე საყრელად ჰქონდათ სათათბიროდაც და სათამაშოდაც.
They had all the time in the world for debates and games.
67153.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
ვინ იცის, როდემდე გაგრძელდებოდა ეს უზრუნველი სიამტკბილობა.
Who knows how long these carefree sweet days would have lasted.
67154.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
დედამისს მაინცდამაინც დღეს რომ არ აეტეხა მისი გამჭრიახობის ერთხელ კიდევ შემოწმება.
If his mother hadn't chosen today to set up yet another test of her son's observation.
67155.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
ოყაჯადო სარკმელთან იდგა და ნახევარი სახე უხურდა, დედის გამომცდელი მზერა უხურებდა სახის ნახევარს.
Oqajado stood by the window; half of his face was burning from his mother's probing stare.
67156.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
გრძნობდა, როგორ მობეზრებოდა ყველაფერი, რასაც უკვე მიხვედრილიყო და რასაც აწი მიახვედრებდა დედა.
He felt how fed up he was with everything that he understood and that his mother would make him understand.
67157.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
იმასაც გრძნობდა ურმის კოფოსავით რომ გახევებოდა მკლავი, რომელზედაც დედამისი ჩამოსკუპებულიყო.
He felt his shoulder, on which his mother perched, becoming as numb as the driver's seat on an ox-cart.
67158.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
„მოვისრიალებ და ეგ იქნებაო“, - გაიფიქრა ოყაჯადომ.
"If I throw her off and break her neck, that will finish it", Oqajado thought.
67159.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
მაგრამ როცა მოთმინებიდან გამოსულმა ცუცამ კაჭკაჭივით შეიფრთხიალა, თვითონაც დაინახა უცნაური არსება.
But Tsutsa was impatiently flapping her wings like a magpie: she had seen a weird creature.
67160.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
რომელიც ბავშვსაცა ჰგავდა და უზარმაზარ ჩიტსაც.
Which was like both a child and an enormous bird.