მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
67321.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
უპირველეს ყოვლისა, რაღა თქმა უნდა, მეჯინიბის შვილიშვილი დაისჯებოდა.
First of all, of course, the stableman's grandson had to be punished.
67322.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
მეჯინიბის შვილიშვილი პირველობის უფლებას ნამდვილად იმსახურებდა.
The stableman's grandson did in fact deserve priority.
67323.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
ჯერ ერთი იმიტომ, რომ მეფის თვალწინ სწავლობდა ფრენას.
Firstly, he had been learning to fly in front of the king.
67324.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
მეორეც ერთი, ახლოს იყო, გალავანში, და დიდი დევნა არ სჭირდებოდა.
Secondly, he was nearby, within the palace walls, and was easy to catch.
67325.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
გარდა ამისა, სხვებამდეც ის მიიყვანდა, ის გაუკვლევდა გზას.
Moreover, he would lead to others, he would blaze the trail.
67326.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
ოყაჯადოს ბევრი აღარ უფიქრია, მაშინვე ბრძანა, სასახლის მთავარ ეზოში ოთხი პალო ჩაესოთ.
Oqajado did not hesitate much longer: he immediately ordered four stakes to be placed in the main courtyard.
67327.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
ზედ მეჯინიბის შვილიშვილი თავის ფრთებიანად გაეჭიმათ.
The stableman's grandson had to be stretched over them, wings and all.
67328.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
და იქამდე ეცემათ წყალში დარბილებული შოლტებით, სანამ არ გაახსენდებოდა, ჩიტი კი არა, მეჯინიბის ნათესლარი რომ იყო, ფუნაში გამოჩეკილი წიწილა.
And they had him to be flogged with leather straps soaked in water until he realised what he was, a stableman's spawn hatched in a dunghill, not a bird.
67329.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
შოლტების წივილი და ბავშვების ღრიალი მდუღარე კუპრივით გადაესხა ქალაქს.
The swish of straps and the children's shrieks filled the city like boiling pitch.
67330.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
ქალაქი უცებ გაისუსა, სმენად იქცა. იქნებ მომეყურაო.
The city suddenly fell deadly silent, as it became all ears. Hoped that it was an illusion.
67331.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
მაგრამ სასახლის გალავანს იქით მოქნეულ შოლტებს გალავანს აქეთ გადმოჰქონდა აღრიალებული ბავშვის დაფლეთილი ხორცი და სისხლი.
But the lashing straps carried the shrieking child's shredded flesh and blood over the palace walls.
67332.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
სისხლისა და ხორცის ნაკუწები ყველას მიეშხეფა სახეზე.
Blood and bits of flesh splashed in everyone's faces.
67333.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
ხოლო როცა გალავანმა დაკუწული ფრთებიც ამოაფრქვია, როგორც ჩახურებული თონე ნავლსა და ფერფლს ამოაფრქვევს ხოლმე, ყველანი მიხვდნენ, რაშიც იყო საქმე.
When the walls sent the ripped wings wafting through the air, like a heated bread oven wafting hot ashes, they all understood the point.
67334.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
სასახლე აფრთხილებდათ, ჯერ შორიდან ემუქრებოდათ.
The palace was warning them, giving them for now a subtle threat.
67335.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
მაგრამ თუ დროზე არ მოეგებოდნენ გონს, არც შოლტებს გაუჭირდებოდათ გალავანზე გადმოსვლა.
But if they didn't come to their senses promptly, then there would be no difficulty in bringing the leather straps over the wall, too.
67336.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
ყველამ თავის შვილს დაუწყო ძებნა, ყველამ რატომღაც თავისი შვილი წარმოიდგინა შოლტების ქვეშ გაწოლილი.
Everyone began looking for their children, everyone somehow imagined their child lying under the lash.
67337.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
იმ ღამეს ბავშვების მეტს არავის სძინებია ვანში.
That night nobody in Vani, except the children, had a wink of sleep.
67338.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
„გული ცუდს მეუბნება, დედაკაცოო“ - ოხრავდნენ კაცები და აღარც დედაკაცებს ჰქონდათ მათი დასამშვიდებელი სიტყვა.
"My heart tells me it's bad news, woman", men groaned, and the women had no words of comfort for them, either.
67339.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
მარტო ბავშვებს არ ჩაუგდიათ აინუნში სასახლის მუქარა.
Only the children totally ignored the palace's threat.
67340.
გზაზე ერთი კაცი მიდიოდა | ფარნაოზი, თავი IX
დილით ქალაქი ფრთოსანი ბავშვებით გაივსო.
Next morning the city was full of winged children.