მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
69901.
აველუმი | თავი XIII
მართლაც, მამა-შვილის პირველ შეხვედრასთან შედარებით, იმდენად უღიმღამო, იმდენად თვალშისაცემად „ნელთბილი“ აღმოჩნდა მათი მეორე შეხვედრა, ფრანსუაზა თვითონვე შეწუხდა.
In fact, compared with the first meeting of father and daughter, the second was so noticeably "cool" that Françoise was herself disturbed.
69902.
აველუმი | თავი XIII
მანქანაში ჩასხდომამდე შეფარულად ანუგეშა თუ თავისებურად მოუბოდიშა აველუმს: ისეთ ასაკშია, არაფერი არ უნდა ეწყინოს მაგისგან კაცსო.
Before getting into the car, she furtively reassured Avelum, or apologized to him, "You can’t take offence at anything from a girl her age".
69903.
აველუმი | თავი XIII
წარმოგიდგენია, კარავში აპირებს ცხოვრებას, ზღვის ნაპირზე, დობილთან ერთად - დაამატა ღიმილით, თითქოს უკვე გამოთქმული მოსაზრების კიდევ უფრო განსამტკიცებლად.
"Imagine, she’s off to the seaside to stay in a tent with her friend", she added with a smile, as if just to underline what she had just said.
69904.
აველუმი | თავი XIII
მათი შვილი უკვე მანქანის უკანა სავარძელზე გადათხლეშილიყო, სპორტსმენივით.
Their daughter had now leapt like an athlete, legs sprawling, onto the back seat of the car.
69905.
აველუმი | თავი XIII
როცა ქალიშვილი დეიდებთან და ბებია-ბაბუასთან ერთად, კუნძულზე გაისტუმრეს, სადაც ვითომ თვითონაც უნდა ჩასულიყვნენ მოგვიანებით, ფრანსუაზამ, ცოტა არ იყოს, შვებით ამოისუნთქა - მისი აზრით, მესამე შეხვედრამდე, მამაც მოასწრებდა დამშვიდებას და შვილიც მოეგებოდა გონს.
After despatching their daughter with her aunts and grandparents to the island, where they themselves were due to set off later, Françoise sighed with relief: she thought that by their third meeting the father would calm down and the daughter would see reason.
69906.
აველუმი | თავი XIII
მაგრამ ფრანსუაზამ არ იცოდა, ყველაზე ნაკლებად ეს ამბავი რომ აწუხებდა ახლა აველუმს.
But she didn’t know that this was now the least of Avelum’s concerns.
69907.
აველუმი | თავი XIII
უფრო სწორად, სრულებით არ გაუკვირდებოდა, „ნელთბილად“ კი არა, საერთოდ თუ არ მიესალმებოდა შვილი.
In fact he wouldn’t have been at all surprised if his daughter had given him no greeting at all, let alone a "cool" one.
69908.
აველუმი | თავი XIII
პირველი შეხვედრისგან განსხვავებით, ამჯერად, არათუ უნებლიე დამნაშავედ, არამედ პირწავარდნილ გარეწრად თვლიდა თავს მის წინაშე.
This time, unlike the first, he saw himself as someone who for her was a total outsider, not just an unintentional wrongdoer.
69909.
აველუმი | თავი XIII
ამაზრზენ უსინდისობად მიაჩნდა თავისი ამჟამინდელი საქციელიც, ანუ, თანაგრძნობის, ყურადღების მოთხოვნა გოგონასგან, ვინც თავად უყურადღებოდ, უპატრონოდ ჰყავდა მიგდებული და წლების განმავლობაში თითს თითზე არ აკარებდა, არავითარ ღონეს არ ხმარობდა, რამე შეეცვალა, უკეთესობისკენ თუ არა, უარესობისკენ მაინც.
His behaviour now — demanding sympathy and attention from a girl whom he had abandoned without attention or protection, for whom he had not lifted a finger over the years, had taken no steps to make things better or worse — seemed loathsome and unconscionable.
69910.
აველუმი | თავი XIII
უარესი რაღა უნდა ყოფილიყო!
What could have been worse?!
69911.
აველუმი | თავი XIII
გარდა სიტყვებით გამოთქმული გრძნობებისა, სხვა არაფერი ჰქონდათ საერთო, არც სამშობლო, არც ენა, არც წარსული და არც მომავალი, არაფერი!
Apart from mere verbal expressions of feeling, they had nothing in common, country, language, past, or future, nothing!
69912.
აველუმი | თავი XIII
თავსაც იტყუებდნენ და ერთმანეთის მოტყუებასაც ცდილობდნენ საყოველთაოდ მიღებული, მაგრამ ყოვლად უფესვო, გუდაფშუტა, ცაში მოტივტივე თეორიებისა და კანონების მოშველიებით ან უარყოფით.
They had been lying to themselves, they had tried to deceive each other by affirming or denying clichéd, utterly baseless, mouldy, high-falutin theories and laws.
69913.
აველუმი | თავი XIII
ამის დადასტურება იყო მათი ორივე შეხვედრაც - პირველი თავისი გადამეტებული გულითადობით და მეორე ასევე თავისი გადამეტებული გულგრილობით.
Both their meetings confirmed this: the first by its excessive fulsomeness and the second by its excessive coolness.
69914.
აველუმი | თავი XIII
რასაკვირველია, დიდი მნიშვნელობა აქვს, ვისგან იღებს ქალი მუცლად, მაგრამ მნიშვნელობა აქვს თავად ქალისთვის, ქალის ცხოვრებისთვის, თუნდაც ქალის საიდუმლო ცხოვრებისთვის და არა მისი საიდუმლოს ნაყოფისთვის, მისი შვილისთვის.
The man who impregnates a woman is of course important, but to the woman, the woman’s life, even her secret life, not to the fruit of her secret, her child.
69915.
აველუმი | თავი XIII
შვილისთვის მთავარია, ვინ დაისვამს მკლავზე, ვიდრე სიარულს ისწავლიდეს; ვინ გავარდება მისი წამლის საშოვნელად, გიჟივით, როცა ავად გახდება; ვინ მოუყვება ზღაპარს ძილის წინ, თუნდაც მთქნარებითა და ბუზღუნით; ვინ წაიყვანს, ვთქვათ, ზოოპარკში და ვინ აახევს ყურს, ვთქვათ, რაიმე უზნეო საქციელისთვის, ანდა უზრდელური სიტყვა-პასუხისთვის.
For a child it's important whoever holds it until it learns to walk, whoever rushes out like a madman to get medicine when it’s ill, tells it a story, even if grumbling and yawning, before it goes to sleep, takes it, say, to the zoo, boxes its ears for depravity or foul language.
69916.
აველუმი | თავი XIII
რაც მთავარია, არავითარ შემთხვევაში აღარ ეპატიებოდა თავისუფალ აველუმს ის, რაც მონობაში ალბათ ღირსებადაც ეთვლებოდა.
The freeman Avelum could in no way be forgiven for what was considered creditable in Avelum the slave.
69917.
აველუმი | თავი XIII
ამიტომ, ნამდვილად აჯობებდა, თუკი ყველაფერს თავისი სახელი დაერქმეოდა.
It would have been far better to call a spade a spade and
69918.
აველუმი | თავი XIII
თუკი აღარც თვითონ ითვალთმაქცებდა (თუნდაც მისდაუნებურად, გარემოებებიდან გამომდინარე, ანდა თუნდაც სიყვარულის სახელით) და სხვებსაც, ანუ, ძალაუნებურად მასზე დამოკიდებულ ხალხსაც დააცდიდა საღად აზროვნებასა და სწორი, მათთვის უფრო ხელსაყრელი გადაწყვეტილებების მიღებას.
If he stopped pretending (even unintentionally, because of circumstances, or in the name of love), and to let others forced to depend on him think soberly and take the right decisions, or right and convenient decisions for them.
69919.
აველუმი | თავი XIII
რა თქმა უნდა, ვითომმამის ყოლას უმამობა სჯობს.
Of course, having no father is better than a sort-of father.
69920.
აველუმი | თავი XIII
ვითომმამისგან ყველაფერი ვითომაა, ცარიელია, ფუჭია - სიტყვაც, საჩუქარიც, თანაგრძნობაც, სიყვარულიც!
With a sort-of-father everything — words, gifts, sympathy, and love — is sort-of, empty, useless.