მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
72941.
აველუმი | თავი VI
ვისაც რა უშოვნია, იმით სცემს - ზოგი ქამრით, ზოგი კეტით, ზოგი თოკისა თუ ჯაჭვის ნაგლეჯით.
They beat the minstrel with whatever they can find: a belt, a club, a length of rope or of chain.
72942.
აველუმი | თავი VI
სახედასისხლიანებული, ზურგზე კანდამსკდარი, საცაა გონებას დაკარგავს, გული შეუღონდება, თუ არ დაიხჩრო იქამდე.
Blood all over his face, his back flayed, he’s about to fall unconscious, his heart is about to fail, if he hasn’t yet choked to death.
72943.
აველუმი | თავი VI
ბედად, გაცოფებულ, გაპირუტყვებულ ბრბოს იანი გამოეყოფა და შესძახებს - გაჩერდით, უკეთეს გასართობს გამოგიჩენთ ახლავეო - თან მუცელზე გამობერილ პერანგს იჩეჩავს შარვლიდან და ბერტყავს.
Fortunately, Jan emerges from the rabid, brutalised crowd and calls out, "Stop, I’ll show you better fun now", as he tugs out his shirt, which hugs his great belly, from his trousers and shakes it.
72944.
აველუმი | თავი VI
მოდის და მოდის მოლურჯო-მონაცრისფრო ნიაღვარი მოპარული, გადამალული, მითვისებული წერილებისა, ზვინად დგება მოედანზე, როგორც თავთავი.
A blue and grey torrent of purloined, hidden, perlustrated letters pours out, until a whole heap is piled up in the square, like sheaves of corn.
72945.
აველუმი | თავი VI
აჰათ, ნახეთ, რა სისულელეებს სწერდნენ ერთმანეთს ეს კაცი და მისი შეყვარებულიო - იყვირებს იანი და ხალხიც ყიჟინით მიესევა წერილების ზვინს, გასალეწად, კევრის გადასატარებლად.
"Look at the stupid things this man and his girl friend have been writing to each other", Jan yells, and the mob rush screaming to attack the stack of letters, to thresh it, to run it over with the threshing board.
72946.
აველუმი | თავი VI
სწრაფად ხსნიან, ხევენ, ვინ იცის მერამდენედ დაწებებულ კონვერტებს.
They quickly open up and rip envelopes which were stuck down who knows how many times.
72947.
აველუმი | თავი VI
ხელიდან გლეჯენ, ხელში აფხრეწენ ერთმანეთს, ვინ იცის, რა სასოებით, რა გრძნობებით დაკეცილსა და დაბინავებულ ფურცლებს და ნაგლეჯებს ხმამაღლა, სიცილხარხარით კითხულობენ, რასაკვირველია, უხამსი, უწმაწური კომენტარების თანხლებით.
They tear them from each other’s hands, rip up sheets of paper folded and inserted with such hope and feeling, and read fragments aloud, laughing and guffawing, naturally with an obscene, filthy commentary.
72948.
აველუმი | თავი VI
დიახაც, მაგისთანებმა მოსპეს ქვეყანა.
These are the sort that polluted the world.
72949.
აველუმი | თავი VI
აქაოდა, ლექსის წერა გვეხერხებაო, ყველაფრის უფლებას აძლევენ თავს.
Just because they can write verse, they give themselves the right to do everything.
72950.
აველუმი | თავი VI
პარიზელ კახპებზე ამოსდით მზე და მთვარე.
They rave about Paris whores.
72951.
აველუმი | თავი VI
არა, არა, ერთი აქეთაც მოუსმინეთ.
No, no, just listen to this.
72952.
აველუმი | თავი VI
სად კოცნი, გენაცვალე? ვერ დაგვიზუსტებთ?
What bit of him are you kissing, darling? Can you tell us exactly?
72953.
აველუმი | თავი VI
გაზაფხული კი მშიერი მგელივით დასდევს მოკვდავს ფეხდაფეხ, ცხოვრებისგან ისედაც გამწარებულს, დაღლილს, გაბეზრებულს ათასი სენითა და განსაცდელით.
But, like a hungry wolf, spring is on the traces of a mortal embittered by life, tired and fed up with a thousand illnesses and ordeals.
72954.
აველუმი | თავი VI
აიძულებს ერთხელ კიდევ აჩქარდეს, ერთხელ კიდევ გაინძრეს, მიდგეს-მოდგეს, სცადოს, გაბედოს, გააღწიოს, გადარჩეს.
It forces him once again to hurry, to get moving again, to do the rounds, try, dare, escape, survive.
72955.
აველუმი | თავი VI
შფოთავს დედამიწაც - ყველაზე დიადი ცოდვილი - ყველა ცოდვილის დედა.
Earth — the biggest sinner — mother of all sinners, is alarmed.
72956.
აველუმი | თავი VI
უფრო მეტიც - საკუთარი ქმრის გამჩენი და საკუთარი შვილის ცოლი.
Moreover - the parent of her own husband and the wife of her own son.
72957.
აველუმი | თავი VI
ერთხელ კიდევ უნდა გააჩინოს ახალი სიცოცხლე, ძველის მემკვიდრე და მემკვიდრის ჩამსახავი.
As the heir of the old and the progenitor of the heir, she is bound to create new life yet again.
72958.
აველუმი | თავი VI
სხვანაირად არ შეუძლია, ესაა მისი ერთადერთი მოვალეობა, ამით ადასტურებს მხოლოდ თავის მარადიულ დედობასაც და ცოლობასაც.
She has no other options, for this is her only duty and this is how she affirms her eternal role of mother and wife.
72959.
აველუმი | თავი VI
სარკმლის მინაზე კი გამდნარი ოქროს წვეთივით მოცოცავს ყვავილის წვენით მთვრალი ფუტკარი.
The bee, drunk on flowers’ nectar, crawls like a drop of molten gold on the window pane.
72960.
აველუმი | თავი VI
ფუტკარში ღმერთის გამზრდელი ძალაა ჩაბუდებული.
God’s creative power is embodied in the bee.