მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
73801.
აველუმი | თავი V
არც ახლა მოუხედავს ლიანას.
Even then Liana didn’t look round.
73802.
აველუმი | თავი V
ეგ იყო რომ, ყურზე მხარი მოისვა და ყავის ყუთი ხელში შეაჩეჩა აველუმს.
She rubbed her ear with her shoulder and shoved the coffee tin in Avelum’s hand.
73803.
აველუმი | თავი V
„გათავდა“ - რატომღაც გაიფიქრა აველუმმა.
"That’s it", Avelum thought, for some reason.
73804.
აველუმი | თავი V
ყავის სმას რომ მორჩნენ, მოსკოველ პოეტს მისმა ხმადაკარგულმა მეუღლემ სთხოვა, რამე წაგვიკითხეო.
When they finished drinking coffee, the Moscow poet’s voiceless wife asked him to read something.
73805.
აველუმი | თავი V
მოსკოველ პოეტს აშკარად ესიამოვნა მეუღლის ყურადღება.
The Moscow poet was clearly pleased by his wife’s attentiveness.
73806.
აველუმი | თავი V
წამოდგა, მარცხენა ხელი მეუღლეს დაადო თავზე, ალბათ მადლიერების გამოსახატავად, და ზედიზედ წაიკითხა რამდენიმე ლექსი.
He got up, put his left hand on his wife’s head, presumably to show his gratitude, and recited a series of poems.
73807.
აველუმი | თავი V
სანამ კითხულობდა, ცოლს თვალი არ მოუშორებია მისთვის, დაძაბული აჰყურებდა ქვემოდან, როგორც ტურისტი ქანდაკებას.
His wife’s eyes never left him while he read, she watched him intently from below, like a tourist beneath a statue.
73808.
აველუმი | თავი V
მღელვარებისგან ქვედა ტუჩს იკვნეტდა, თითქოს საზოგადოებას კი არ ართობდა მისი ქმარი, არამედ გადამწყვეტ გამოცდას აბარებდა.
She bit her lower lip with anxiety, as if her husband was taking a crucial examination, not just entertaining the company.
73809.
აველუმი | თავი V
მოსკოველმა პოეტმა კითხვა რომ დაამთავრა, ცარიელი ჭიქა რატომღაც აველუმს გაუწოდა და ქართულად თქვა - თუ შეიძლება თამადაო.
When the Moscow poet finished his reading, for some reason he passed Avelum his empty glass and said in Georgian, "Please, chairman of the feast".
73810.
აველუმი | თავი V
აველუმმა სხვებსაც სასწრაფოდ შეუვსო ჭიქები და დიასახლისი ადღეგრძელა, დანარჩენებსაც გადაუხადა მადლობა ასეთი „სასიამოვნოდ მოულოდნელი“ და „მოულოდნელად სასიამოვნო“ საღამოსთვის.
Avelum quickly topped up everyone’s glasses, toasted their hostess and thanked all the others for a "pleasantly unexpected" or "unexpectedly pleasant" evening.
73811.
აველუმი | თავი V
ლიანასთან მარტო დარჩენა მოუნდა უცებ და ყველაფერი ერთბაშად მობეზრდა: ღვინოც, ნაძვის ხეც, ვალოდიაც, მოსკოველი პოეტიცა და მისი ხმაწასული მეუღლეც.
He felt a sudden desire to be left alone with Liana and was immediately repelled by everything else: the wine, the Christmas tree, Valodia, the Moscow poet and the poet’s voiceless wife.
73812.
აველუმი | თავი V
სხვები რომ წამოიშალნენ, სკამის საზურგეზე გადაკიდებული პიჯაკისკენ არც გაუხედავს.
When the others were all dispersing, he didn’t even glance at his jacket, hanging on the back of a chair.
73813.
აველუმი | თავი V
მასპინძელივით ჯიბეებში ხელებჩაწყობილი, ოთახშივე დაემშვიდობა ყველას და ვიდრე ლიანა შემობრუნდებოდა, ორი თითით ჩააქრო მკვდარი ნაძვის მოდუნებულ ტოტებზე აპარპარებული სანთლები.
His hands in his pockets, as if he was the host, he said goodbye to everyone and, before Liana came back in, he had put out the flickering candles on the dead Christmas tree’s sagging branches.
73814.
აველუმი | თავი V
მეორე დღეს, აეროპორტში წასასვლელად რომ ემზადებოდა, თვალი ვერ გაესწორებინა საკუთარი თავისთვის სარკეში.
The next day, when he about to set off for the airport, he couldn’t see himself properly in the mirror.
73815.
აველუმი | თავი V
რამდენჯერმე მიაფურთხა კიდეც სარკეს და თვითონვე მოწმინდა იდაყვით საკუთარი ნაფურთხი, ვითომ ჰალსტუხის განასკვით გაწვალებულმა.
As if he were having trouble tying a knot in his tie, he spat a few times at the mirror and wiped off the spit with his elbow.
73816.
აველუმი | თავი V
ჰალსტუხის გაკეთება კი მხოლოდ იმიტომ გადაწყვიტა, ასე რომ შეენიღბა, ასე რომ დაემალა, თუნდაც იანისათვის, გუშინდელი სიმთვრალის დანატოვარი სევდა-წუხილი, შხამი და გესლი.
He had decided to put on a tie only to mask, to hide, at least from Jan, the sad, poisonous residue of the previous night’s drunkenness.
73817.
აველუმი | თავი V
მართალია, მთელი საათი იდგა მდუღარე წყლის ქვეშ, მაგრამ მაინც ისეთი გრძნობა ჰქონდა, თითქოს თავფეხიანად სიბინძურეში ამოგანგლული, დამყაყებული ჭაობიდან ამოეთრიათ ეს წუთია და ვერაფრით მოეშორებინა მწვანედ დაბუშტული ჭაობის ლორწოვანი ქაფი.
True, he spent a whole hour standing under a scalding hot shower, but he still felt as if he was covered from head to toe in filth, as if he had just been dragged out of a foul-smelling bog and nothing would get rid of that bog’s slimy green varicose foam.
73818.
აველუმი | თავი V
იანიც ვერ იყო ლაპარაკის გუნებაზე და, პირსახოცით თავწაკრული, შორიდან უთვალთვალებდა მის გაწამაწიას.
Jan was not in a talkative mood; holding a towel on his head, he watched his turmoil from afar.
73819.
აველუმი | თავი V
სიძულვილისგან, მრისხანებისგან თითები ისე უცახცახებდა, ჰალსტუხი ვერ გაენასკვა.
Hatred and fury made his fingers tremble, so he couldn’t knot his tie.
73820.
აველუმი | თავი V
ისეთი მღელვარებით, ისეთი ფაციფუცით ცდილობდა მის განასკვას (ალბათ მემილიონეჯერ), თითქოს ყულფს იკეთებდა თავის ჩამოსახრჩობად, დრო კი განსაზღვრული ჰქონდა.
He was trying with such anxiety and such fuss to knot it (maybe for the millionth time), as if he was tying a noose to hang himself with, but his time was limited.