მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
75461.
აველუმი | თავი I
წარღვნამდელი, სიძველისგან გვერდზე გადაბრეცილი ტროლეიბუსები ძაგძაგით მიშლაპუნობენ ფეკალური წყლის ნიაღვრებში.
The antediluvian trolley-buses, so old that they list to one side, vibrate as they splash through torrents of sewage.
75462.
აველუმი | თავი I
გაურკვეველი წარმოშობის ორმოებიც ბინძური, ქაფიანი წყლითაა სავსე.
The potholes are full of foul, foaming water of unspeakable origin.
75463.
აველუმი | თავი I
ტროტუარის გასწვრივ დამხრჩვალი, მუცელგაბერილი და ფეხებგაფარჩხული ვირთხები ყრია.
The pavements are strewn with drowned rats, their bellies bloated, their legs splayed.
75464.
აველუმი | თავი I
აფთიაქების წინ კი გრძელი რიგები დგას: მხდალი, ნერვული, მოუთმენარი - მოულოდნელად ერთს შეირხევა, გაიკლაკნება მომაკვდავი ლოქოს კუდივით და ისევ გაირინდება კარგახანს.
There are long queues outside the chemist’s: people are cowed, short-tempered, impatient: suddenly someone will stagger, flap like a dying catfish’s tail, and then go rigid again for a while.
75465.
აველუმი | თავი I
ერთმანეთის ზურგებს ამოფარებული ხალხი ერთმანეთის კიდევ უფრო დაშინებით იქცევს თავს.
People shelter behind each other’s backs and then become even more fearful.
75466.
აველუმი | თავი I
გაიგე? გაიგეთ? კიდევ ორმოცი კაცი მოუკლავს გუშინ.
Have you heard? Did you know? Forty more people died yesterday.
75467.
აველუმი | თავი I
ორმოცი?! აკი თვრამეტიო? სხვა არაფერი გნებავთ?
Forty?! Eighteen, didn’t they say? No, go on with you!
75468.
აველუმი | თავი I
თვრამეტი კაცის გულისთვის ვინ სულელი გამოგიგზავნის გრიპს, თანაც განსაკუთრებულს, ამ სიშორეზე?!
Who’d be so idiotic as to send you flu to kill a mere eighteen people, especially over such a distance?
75469.
აველუმი | თავი I
ადამიანი მკაცრდება წამლის მოლოდინში.
People turn nasty when they’re waiting for medicine.
75470.
აველუმი | თავი I
შეიძლება, გაზაფხულის ბრალი იყოს ესეც. გაზაფხულზე ხომ ყველაფერი მართლა რთულდება, თუკი კარგად დავუკვირდებით.
This, too, could be blamed on spring: everything gets more complicated in spring, however amazing we may find it.
75471.
აველუმი | თავი I
ჯერ მარტო სასაფლაოზე გასვლა თქვით.
Take just going to the cemetery.
75472.
აველუმი | თავი I
ფაფასავით სქელ ტალახში ფეხსაცმელი სძვრება ჭირისუფალს.
The mourners lose their shoes in mud as thick as porridge.
75473.
აველუმი | თავი I
ვერც ყვავილი უშოვია. რომც იშოვოს, ვერ იყიდის. ხელს დასწვავს.
There are no flowers to be had. If you can find any, you can’t buy them, the price would kill you.
75474.
აველუმი | თავი I
პლასტმასის ყვავილი უნდა გედოს ჯიბეში. მუდმივი.
You have to put a plastic flower in your pocket. An everlasting one.
75475.
აველუმი | თავი I
ცოტა ხანს დაუდებ ფერხთით მიცვალებულს, გაფერთხავ და უკანვე წამოიღებ, ისევ საძებარი რომ არ გაგიხდეს ხვალისთვის.
You put it there temporarily at the deceased’s feet, you shake it about and then you take it back, in the hope of finding something better tomorrow.
75476.
აველუმი | თავი I
ცხოვრება ისეთი მამაძაღლია, მკვდრის გაცურებასაც გასწავლის.
Life is such a bitch, it’ll make a fool of a corpse.
75477.
აველუმი | თავი I
მაგრამ არავინ იცის, რა მოხდება ხვალ. ხვალ კი არა, დღეს რა მოხდება, ის არ ვიცით, არ ვიცით, ერთი საათის მერე ცოცხლები ვიქნებით თუ არა საერთოდ.
But nobody knows what is going to happen tomorrow — not just tomorrow, today: they don’t know if they’ll be alive an hour later or at all.
75478.
აველუმი | თავი I
იმიტომაც ვლაპარაკობთ ამდენს, სასაფლაოს ტალახს ვზელთ თუ წამლის რიგში ვდგავართ.
That’s why we talk so much, pound the cemetery mud, or queue up for medicine.
75479.
აველუმი | თავი I
ლაპარაკით ვმალავთ უვიცობას.
We talk to hide our ignorance.
75480.
აველუმი | თავი I
რამდენი წამი უნდა გავიდეს, თქვენი აზრით, ერთი საათის შემდეგ რომ იყოს უკვე?
How many seconds does it take, do you think, for an hour to pass?