მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
75561.
აველუმი | თავი I
მართლაც, ვისაც ორმოში ჩავარდნა არ სიამოვნებს, შინ დაეტიოს.
Really, anyone who dislikes falling into potholes can stay at home.
75562.
აველუმი | თავი I
მაგრამ რაც გვჭირს, ყველაფერი ჩვენს ორბუნებოვნებას რომ დავაბრალოთ მარტო, კიდევ ერთი უსვინდისობა იქნება და მეტი არაფერი.
But our real difficulty, if we are to blame everything on our dual nature, is simply a lack of conscience, nothing else.
75563.
აველუმი | თავი I
ყველანი დამნაშავენი ვართ ყველაფერში. აი, არსი ჩვენი არსობისა!
We are all guilty of everything. This is the essence of our existence!
75564.
აველუმი | თავი I
ყველანი დამნაშავენი ვართ, არავისა აქვს უფლება, მეორე ადამიანი დაადანაშაულოს რამეში, რამეში მაინც.
We’re all guilty, nobody has the right to accuse anyone else of anything, anything at all.
75565.
აველუმი | თავი I
მხოლოდ და მხოლოდ, თითოეული ჩვენგანის სურვილზე და, რასაკვირველია, პიროვნულ თვისებებზეა დამოკიდებული, ვაღიარებთ თუ არა დანაშაულს, რომელიც შეიძლება არც ჩაგვიდენია, მაგრამ რომელმაც თავისი თავზარდამცემი მასშტაბურობისა და სისასტიკის გამო, სამუდამო დაღი დაასვა ჩვენს ნებისმიერ სურვილს, მიზანსა თუ განზრახვას.
Only each one of us is dependent on our desires and, of course, on our personal peculiarities, and will immediately confess to a crime which we may not even have committed, but whose horrific scale and viciousness, have indelibly marked any wish, purpose or plans we may have.
75566.
აველუმი | თავი I
ზედმეტი უნდობლობისა არ იყოს, ზედმეტი ნდობაც აბნევს და, აქედან გამომდინარე, აცდუნებს ადამიანს.
It’s not so much excessive distrust as excessive trust which confuses people and consequently leads them astray.
75567.
აველუმი | თავი I
საერთოდ ადამიანი ზედმეტს ვერაფერს იტანს, ვერც ჭირს, ვერც ლხინს.
On the whole, humanity can’t bear any excess, either of misery or of joy.
75568.
აველუმი | თავი I
კი ამბობენ, იმაზე მეტი თუ არ მიეცი, რაც ჭირდება, გაპირუტყვდებაო, მაგრამ, ეტყობა, მაინც ადამიანს გააჩნია. გააჩნია „მოხმარების საგანსაც“.
It’s said that if you don’t give someone more than he needs, he becomes like a beast, but it seems to depend on the person. It depends on "the object consumed".
75569.
აველუმი | თავი I
ზედმეტი ხურმა მუცელს გატკენს, ზედმეტმა პატივისცემამ კი, შეიძლება, გამოგატუტუცოს და იქამდეც მიგიყვანოს, სხვებისგანაც მოითხოვო ის, რასაც შენი პატივისმცემელი საკუთარი სურვილითა და ალბათ სიამოვნებითაც აკეთებდა (თავს დააბრალოს!).
Too much kaki fruit gives you stomach ache; too much admiration might possibly turn your head and thus lead you to demand from others what an admirer would do of his own free will and even for his pleasure (he has only himself to blame).
75570.
აველუმი | თავი I
მაგრამ ამ საყოფაცხოვრებო წვრილმანების გარკვევა ნამდვილად არ არის ჩვენი საქმე.
But it’s not really our business to delve into these mundane details.
75571.
აველუმი | თავი I
გაცილებით სერიოზული ამოცანაა გადასაწყვეტი: არა მარტო თვითონ უნდა გავერკვე სხვის გრძნობებსა და განცდებში, მომავალსაც უნდა შევუნახო გასარკვევად.
There’s a far more serious problem to resolve: I have to make sense not just of someone else’s feelings and experiences, I have to secure it for future so as to make sense of it.
75572.
აველუმი | თავი I
ასე რომ, ჩემო მოცლილო მკითხველო, როგორც უკვე გითხარი, ჯერ ისიც არ ვიცი წესიერად, რას შემოგთავაზებ.
So, my idle reader, as I have already told you, I still don’t have a proper idea of what it is I am offering you.
75573.
აველუმი | თავი I
იქით საქვეყნოდ ცნობილი ბოროტების იმპერია იცვლის კანს, აქეთ კი აველუმის საკუთარი, უფრო სწორად, მარტო მისთვის არსებული, მის გულში დამალული სიყვარულის იმპერია ინგრევა თვალსა და ხელს შუა, რომლის შესაქმნელადაც, ვინ იცის, რამდენ ცეცხლში გავლა, რამდენ ყულფში გაძვრომა, რამდენი ხვრელისა და სოროს მონახვა დასჭირდა თავის დროზე.
On the one hand a worldfamous Empire of Evil is shedding its skin; on the other hand Avelum’s personal empire of love, to be precise an empire that exists for him alone, which is hidden in his heart, is disintegrating in his hands, an empire whose creation in its time needed who knows how much walking through fire, how much wriggling out of nooses, how much seeking of holes and burrows.
75574.
აველუმი | თავი I
მაგრამ ამ ორი იმპერიის დაცემა, რა თქმა უნდა, უშუალოდ ერთმანეთზეა დამოკიდებული, მჭიდროდ არიან ისინი ერთმანეთს გადაბმულნი ჩვენთვის უხილავი ჯაჭვებით.
But the fall of the two empires, naturally, was directly linked, the two are bound tightly together by chains we cannot see.
75575.
აველუმი | თავი I
ოღონდ, საბოლოო ჯამში, ყველამ მაინც თავისი მკვდარი უნდა იტიროს და თავისი ცოდვა მოინანიოს.
Though, when all is said and done, everyone has to weep over his own corpse and repent his own sin.
75576.
აველუმი | თავი I
პირადად მე, მზად გახლავართ საამისოდ და თავიდანვე ამ განზრახვით ავიღე კალამიც ხელში.
Personally, I am ready to do so, and this was my intention when I first picked up my pen.
75577.
აველუმი | თავი I
ეს სრულებითაც არ ნიშნავს იმას, თითქოს განდიდების მანიით ვიყო შეპყრობილი, უკვდავი ავტორებისთვის მინდოდეს თავის გატოლება და შენც იმიტომ მოგმართავდე ასე, იმათებურად - მოცლილო მკითხველო-მეთქი.
This doesn’t mean at all that I have been overcome by delusions of grandeur, or have a desire to be one of the immortal writers, and the reason I have addressed you so customarily, as dear idle reader.
75578.
აველუმი | თავი I
თუკი მომავალშიც გაგრძელდება წერა-კითხვის ტრადიცია, ცოტა ვინმეს თუ ეცლება საამისოდ.
If in the future the tradition of reading and writing continues, somebody can spare the time for it.
75579.
აველუმი | თავი I
არა მარტო შაქრისა და კარაქის, მწერლისა და მკითხველის რაოდენობაც დაიკლებს თანდათანობით.
Readers and writers are in ever shorter supply, just like sugar and butter.
75580.
აველუმი | თავი I
რა უნდა მისცეს ნებისმიერმა წიგნმა (გინდაც ის წიგნი მილეტურ ყაიდაზე წნავდეს სხვადასხვა არაკს), დაკარგული დროის სანაცვლოდ, მოუცლელსა და საქმიან კაცს, რომელსაც, ვთქვათ, რუსთავის ხრიოკ ველზე, თაკარა მზის გულზე, ძეხვისა და შაშხის კოოპერატივი აქვს გახსნილი, ორთაჭალის რომელიღაც დაობებულ სარდაფში - ქალის წინდის ცეხი, ხოლო ახალდაბაში, წყნეთს გადაღმა, ერთი ქიმიური ქარხნის ხელა სათბური უდგას და ნიტრატების ჯადოსნური ზემოქმედების წყალობით, დღეში რამდენჯერმე იწევს მოსავალს.
Whatever any book may give a busy hardworking man (even if the book elaborates some moral fable in the Miletian manner) in exchange for time lost, say, by a man who’s, let’s say, opened a sausage and smoked meat cooperative on a barren, sun-baked site in Rustavi, or a women’s stocking workshop in some cobwebbed cellar in Ortachala, or who’s erected a greenhouse the size of a chemical plant in Akhaldaba, the other side of Tsqneti, and by the magical use of nitrates gets a harvest several times a day.