მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
76661.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
რუსეთში ათას ვინცხას შეხვთები, იქინეც გაპარტახებული ჟულიკი უფრო მეტია, ვინემ ჭკვიანი და პატიოსანი.
You’ll meet thousands of different people in Russia; there are more desperate rogues there than there are clever, respectable people.
76662.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
დიდკაცებში გაერიე, გეეცალე და დიეთხოვე მოუსვენარ ამხანიკებს, რაცხა ყიზილარებს, გლახა ყაზახებს.
Mix with important people and avoid having dealings with troublemakers, hail-fellow-well- met, wretched peasants.
76663.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
ჩამოეცალე ღვინოს, ქალებს და კარტს, თვარა გლახა საქმეს დაგმართვიან.
Keep away from wine, women, and cards, because they’ll put you on the road to ruin.
76664.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
არ დეივიწყო შენი დედ–მამა და ყოლიფერი მომწერე.
Don’t forget your mother and father, and write to me about it all.
76665.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
ყველანი ხელმეორედ ატირდნენ.
Everyone burst into tears again.
76666.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
მატარებელი დაიძრა და წყვდიადს შეერია.
The train moved off and disappeared in the murk.
76667.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
კვაჭმა თვალი მილულა.
Kvachi’s eyes drooped.
76668.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
ქობულეთთან გამოიღვიძა, გათენებულიყო.
He woke up when they got to Kobuleti and dawn was breaking.
76669.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
იქვე მარჯვნივ შავი ზღვა გადაშლილიყო, – უსაზღვრო, მტრედისფერი, მოლაპლაპე და ანკარა სარკესავით.
To the right, the Black Sea was spread out, boundless, gray-blue, glittering, and crystal-clear.
76670.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
მატარებელი ზოგჯერ ზედ ზღვის პირზე მიჰქროდა, ზოგჯერ ოდნავ მარცხნივ ასცდებოდა.
The train sometimes rushed along the seashore, sometimes veered a little inland to the left.
76671.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
ზღვა ყრუდ დრტვინავდა, საარაკო ვეშაპივით ოხრავდა, შიშინებდა, შხუოდა.
The sea murmured gently, moaned like a fabulous dragon, hissed, rustled.
76672.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
მატარებელს ხან ერთის მხრით, ხან ორივე მხრით მისდევდა გვიმრის მწვანე ხეივანი.
The sea followed the green avenue of bracken, sometimes on one side, sometimes on both.
76673.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
მარცხნივ პირაღმა მიჰქროდნენ სუროთი შემოსილი კლდეები, ტყით დაბურული გორები, სუფთა და კოხტა აგარაკები.
On the left the train rushed past rocks clothed in ivy, hills covered in dense forest, neat and cosy country houses.
76674.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
ერთი ხნიერი სტუდენტი ელაპარაკებოდა ორ მგზავრს.
One superannuated student was talking to two other passengers.
76675.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
აგერ, ის უზარმაზარი მოთეთრო ხე ევკალიპტუსი გახლავთ.
That giant whitish tree is a eucalypt.
76676.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
ეს კოღოს ძალიან ეჯავრება, რადგან მის სუნს ვერ უძლებს...
Mosquitoes hate it, because they can’t stand the scent…
76677.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
აი ეს ხენი ვარდისფერად რომ აკუნწლულან, დეკა გახლავთ, ევროპულად როდოდენდრონი ჰქვიან.
And those trees with bunches of pink flowers hanging down are rhododendrons, they’re called European rhododendrons.
76678.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
აგერ, იქ რომ ხშირად და ტანადად აყრილა, ჩინურ–იაპონური ბამბუკია.
The dense thick undergrowth here is Chinese and Japanese bamboo.
76679.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
ძალიან სასარგებლო რამ არის: ავეჯს, ქოხებსა და ათასნაირ ნივთს აკეთებენ...
It’s very useful: they make furniture, huts, and thousands of things out of it…
76680.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი პირველი
ეს ჩვენებური სოჭი გახლავთ – ჰაბიეს ნორდმანიანა... ეს იტალიური ფიჭვია... ამას ბიოტას უწოდებენ, ლამაზი და კოხტა მცენარეა, არა?
This is the local fir tree, Abies nordmanniana… That’s an Italian pine… That’s called Biota: a handsome, neat plant, isn’t it?