მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
77701.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
– უი მე უბედურსა! უი მე დაქცეულსა! – შესძახებდა პუპი: – ვინღა წავა აწი ბაზარში?
"O, wretched me! O, ruined me!" yelled Pupi. "Who's going to market now?"
77702.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
– ვინღა იყიდის სამწვადეს და მწვანილსა. შენ რომე ასე გიყვარდა, სილიბისტრო–ო!..
"Who will buy meat for the shashlyk and green herbs? You loved them so much, Silibistro-o-o!"
77703.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
– ვინ დამიხუჭავს აწი ამ უბედურ თვალებს, შენ რომ ასთე მოგწონდა–ა–ა!
"Who will now close my wretched eyes that you loved so much?"
77704.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
– ერთად ვიცხოვრეთ აქინე, ერთად წევიდოდით იქინე–ე–ეც... ასთე გვქონდა პირობა, სილიბისტრო, ჩემო ერთგულო!..
"We've lived together all this time, we should have departed together from this li-i-fe … That's what we’d agreed, Silibistro, my faithful husband."
77705.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
– ვაი მე საწყალსა! – იცემდა თავში ხელებს კვაჭი: – ვინ მომივლის ეხლა?!
"God, how wretched I am," Kvachi shouted as he struck his head. Who'll care for me now?"
77706.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
– ვინ მომცემს სწავლის ფულსააა! ვინ გამათავებიებს უნივერსი ტეტსა–ა–ა! დევიღუპე მე უბედური–ი!
"Who'll pay for my education? Who'll see me through university-y-y? I'm a ruined miserable wretch".
77707.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
ბესო შიქიაც თავჩაღუნული მისდევდა მგლოვიარე ოჯახს და პატარა ულვაშებში იცინოდა.
Beso Shikia, his head bowed, also followed the mourning family: he was laughing behind his little moustache.
77708.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
კუკიის სასაფლაოზე ჩქარი ნაბიჯით აირბინეს, კუბო სამარეში ჩააგდეს, მიწა მიაყარეს და თავჩაქინდრულნი დაბრუნდნენ.
They ran at a brisk pace into Kukia cemetery, put the coffin in the grave, covered it with earth and, their heads bent, went home.
77709.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
იმავ საღამოს „ოვანეს შაბურიანცი“ საავადმყოფოდან გამოეწერა და ნავთლუღის სადგურზე გავიდა.
That same evening "Ovanes Shaburiants" was discharged from hospital and left for Navtlughi railway station.
77710.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
კვაჭმა „ოვანესა“ გააცილა. სიბნელეში დიდხანს იჩურჩულეს, მერმე ერთმანეთი დაჰკოცნეს და დაშორდნენ.
Kvachi saw "Ovanes" off. They whispered for some time in the dark, then they exchanged kisses and parted.
77711.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
რამდენიმე დღის შემდეგ კავკავის პოლიციაში გადამწერი საპოლიციო წიგნში სწერდა.
A few days later a clerk in the Vladikavkaz police wrote in the police register.
77712.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
„ოვანეს შაბურიანცი, 45 წლისა, ოსმალეთის ქვეშევრდომი... ამოვიდა ტფილისიდან. დასახლდა ბაზრის ქუჩაზე, #16“.
"Ovanes Shaburiants, aged 45, Ottoman subject, has arrived from Tbilisi. Is lodging at 16, Bazaar Street".
77713.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
აქა ამბავი დაზღვევის სარგეგბლობისა.
Making a Profit from Insurance.
77714.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
დაკვეთილი „სალამანდრას“ დამზღვევ საზოგადოების საოლქო ინსპექტორს ქ. ტფილისში, ვერის დაღმართი, #21. ბინა No2.
To the district inspector of the Salamander Insurance company, Apt 2, 21 Vera Rise, Tbilisi.
77715.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
კვაჭი (ანაპოდისტე) სილიბისტროს ძე კვაჭანტირაძის განცხადება.
A declaration by Kvachi, son of Silibistro Kvachantiradze.
77716.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
პატივისცემით გაუწყებთ, რომ ა/წ. პირველ ოქტომბერს საღამოს ცხრა საათზე ველოსიპედით მოვდიოდი დიდუბეში.
With respect I inform you that on 1 October this year, at nine in the evening, I was returning by bicycle to Didube.
77717.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
ეკლესიის მახლობლად რომ გამოვიარე, სიბნელეში ეტლი დამეჯახა და წამაქცია.
When I was passing by the church, a carriage struck me in the darkness and knocked me off my bicycle.
77718.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
შედგენილ იქნა შესაფერი ოქმი, რომლის ასლს ამასთან ერთად გიგზავნით.
The appropriate statement was drawn up at the time, and I am sending you a copy with this letter.
77719.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
დაშავებული მაქვს მარჯვენა ხელი და მარჯვენა ფეხი.
My right arm and right leg have been injured.
77720.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეორე
დაზღვეული ვარ უბედურ შემთხვევისგან თქვენს საზოგადოებაში პოლისით No124392 ა/წ. 11 მაისის თარიღით.
I am insured against accidents by your company, policy No. 124392 of 11 May this year.