მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
78501.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მესამე
მიმზიდველი, გამჭვრეტი, ალერსიანი, უმანკო და ამავე დროს ცბიერი, შორეული და ჩაცივებელი.
They were caressing, sincere, and at the same time devious, distant, and chilling.
78502.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მესამე
ტანზე შინდისფერი ატლასის რუსული ხალათი ეცვა, „მისი დედის“, დედოფლის ხელით შეკერილი და ლურჯი აბრეშუმით მოქარგული.
He was wearing a Russian gown of cornelian satin, hand–made by his "mother" the Tsaritsa, and adorned with blue silk.
78503.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მესამე
წელზე აბრეშუმით და ოქროს ძაფით ხვეული დიდფოჩებიანი ქამარი ერტყა.
His waist was girded with a belt woven from silk and gold threads, with a heavy fringe.
78504.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მესამე
ლაკის ნაოჭებიან ჩექმებში ხავერდის განიერი შალვარი ჩატანებული ჰქონდა.
His broad velvet trousers were tucked into wrinkled lacquered boots.
78505.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მესამე
წმინდანმა თითქოს ჩაიცინა: – მშვიდობა და კურთხევა ღვთისა თქვენდა!
The holy man seemed to laugh: "Peace and God's blessings be upon you".
78506.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მესამე
და კუნტრუშით, კლაკვნითა და გრეხვით ჩამოურბინა ყველას, თან იღრიჭებოდა, სტოკავდა და მოშლილ ხელ–ფეხს „პეტრუშკასავით“ იქნევდა.
Then with a hop, skip, and much writhing he hurriedly greeted everyone, grimacing, fidgeting, and waving his limbs like a circus clown.
78507.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მესამე
გაუგებარს, უცნაურ რუსულს ლაპარაკობდა და წამდაუწუმ უალაგო ალაგას სასულიერო სიტყვებს ისროდა.
He spoke a strange, unintelligible Russian, constantly inserting religious terms at the most inappropriate moments.
78508.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მესამე
არავინ არ გამოსტოვა: ყველანი გულში ჩაიკრა და ყველანი ძლიერი ტლაშა–ტლუშით დაჰკოცნა.
He left nobody out: he clutched each person to his breast and gave them a powerful, lip-smacking kiss.
78509.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მესამე
ზოგს ერთხელ აკოცა, ზოგს – ორჯერ.
Some he kissed once, some twice.
78510.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მესამე
ელენე ჩაიბუბნა, წელში გადაზნიქა, სული შეუგუბა. ტუჩები კოცნით გაუცვითა და ხელიდან ძლივს გაუშვა.
He clutched Elena, bent her double, took her breath away, chapped her lips with his kissing, and was reluctant to let go of her.
78511.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მესამე
ყველანი მოწიწებით და სასოებით ემთხვივნენ ხელზე.
Everyone kissed his hand with reverence and worship.
78512.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მესამე
სუხომლინოვს ჰკითხა: – ღვთის მახვილი ხომ გალესილი გაქვს?
He asked Sukhomlinov: "Have you made sure God's sword is sharpened?"
78513.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მესამე
არქიეპისკოპოსს ჰერმოგენს მიუგდო: – ჩვენთან არს ღმერთი!
He responded to Archbishop Hermogenes, "God is with us".
78514.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მესამე
ცარიცინელ ბერმონაზონს ილიოდორს გადაუკრა: – ურიები ვერ მოგვერევიან, დაიღუპებიან!
He remarked to the monk from Tsaritsyn: "The Jews can't interfere with us, they will perish".
78515.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მესამე
მაკაროვს მკვახედ მიუგდო: – დროა გათავდეს!
He told Makarov brusquely: "It's time it was all over".
78516.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მესამე
ელენეს ნუგეში მისცა: – ეძებე განკურნება ჩემთან, დაო ჩემო, და მე სათნო გყო შენ...
He offered Elena comfort: "Seek healing from me, sister, and I shall show you mercy".
78517.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მესამე
კვაჭმა ჩაიცინა. ბოლოს, იმის ჯერიც მოვიდა.
Kvachi sniggered. Finally, his turn had come.
78518.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მესამე
– ეძიე და იპოვნი! – გაამხნევა იგი წმინდანმა.
"Seek and ye shall find," the holy man encouraged him.
78519.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მესამე
სინოდის ობერ–პროკურორს ლუკიანოვს პირი შეაქცია.
Rasputin turned to Lukianov, the Procuror of the Holy Synod.
78520.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მესამე
პროკურორის თანაშემწე საბლერი ფეხქვეშ ჩაუვარდა, თან სტიროდა და ბუტბუტებდა.
The Procuror's deputy Sabler fell at Rasputin's feet, sobbing and muttering.