მოიძებნა 668048 ჩანაწერი
80081.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
ქუჩის ერთ ნაპირიდან მეორეზე გადასვლა თითქმის შეუძლებელი იყო.
It seemed impossible to cross the street.
80082.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
იგი გატენილი იყო ახდილ და დახურულ ეტლებით, ორსართულიან ავტობუსებით, ტრამებით, ავტომობილებით და მრავალნაირ შარეტით.
It was crammed with open and closed carriages, double-decker omnibuses, trams, motor cars, and all sorts of carts.
80083.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
ათასნაირი ჰაეროვანი რეკლამა თვალსა სჭრიდა: ცაში ასგან და ათასგან ელავდნენ წითელი, ყვითელი, ცისფერი და მწვანე ელექტროს წარწერები.
Thousands of different advertisements struck the eye from above: red, yellow, blue, and green electric inscriptions flashed from thousands of places in the sky.
80084.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
ქალაქის იდუმალი ხმაურობა, გრგვინვა, დუდუნი, ზანზარი, სუნთქვა, ოხვრა და კვნესა კვაჭის ჰბორკავდა, ნერვებს უღიტინებდა და გონებას უბნევდა.
The city’s mysterious noises, its roar, its murmuring, and its vibrations, its breath, groans, and moans hampered Kvachi, irritated his nerves and confused his mind.
80085.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
ბესო, არ გაგონებს შენს სამტრედიას და ქუთაისს! - ჩაიღიმა კვაჭიმ.
"Beso, doesn’t it remind you of your Samtredia and Kutaisi?" Kvachi smiled.
80086.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
სამტრედიას ქე სჯობია, მარა ქუთაისს რავა შეედრება! - ჩაიხუმრა ბესო შიქიამ.
"It’s better than Samtredia, but no comparison with Kutaisi," joked Beso Shikia.
80087.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
მადლენს ჩაუხვიეს და თანხმობის უზარმაზარ მოედანზე გავიდნენ, მერე ის უცხო სანახაობა გადასჭრეს და შეერივნენ ხუთ რიგად ჩამწკრივებულსა და დაბურულ ელისეს ხეივნებს.
They turned off at the Madeleine and got out on the enormous Place de la Concorde, crossed this spectacular and strange place, and rushed to the Champs d’Elysées with its five lines of shady trees.
80088.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
ვარსკვლავების მოედანზე საუცხოვო სასტუმროს „ელისეს“ მიადგნენ.
They got to the splendid Hotel Elysée on the Place d’Étoile.
80089.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
ბელეტაჟში შვიდი ისეთი ოთახი დაიქირავეს, როგორიც შეეფერებოდა დიდი რუსეთის დიდს თავადს, ავღანისტანის ემირს, ბარონს და იმის მხლებლებს.
They took seven rooms on the first floor, as befitted a great prince of great Russia, an Afghan emir, a baron and his suite.
80090.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
აქა დღევანდელ ბაბილონის დათვალიერება და მცირეოდენი მსჯელობა.
Touring the Modern Babylon and a Short Discussion.
80091.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
კვაჭი, მისი მეგობრები და ყორანაშვილი, რომელიც წინა დღით ლათინურ უბანში იპოვეს, ეიფელის კოშკის კენწეროზე სდგანან.
Kvachi, his friends, and Qoranashvili, whom they found a day before in the Latin quarter, are at the top of the Eiffel Tower.
80092.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
სამასი მეტრის სიმაღლიანი რკინის კოშკი თითქოს ჰგუგუნებს, ჰზანზარებს და ქანაობს.
The three-hundred-meter iron tower seemed to hum, tremble, and sway.
80093.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
მოგზაურებს ოდნავ თავბრუ ეხვევათ.
The travelers felt slightly dizzy.
80094.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
მათ ფეხქვეშ გადაჭიმულია პარიზი, – ქვეყნის თვალი, მზეთუნახავი დედა–ქალაქი, პირველი პირველთა შორის, შუაგული მსოფლიოსი და მზეთა–მზე ყოველთა კუთხეთა და ხალხთა ქვეყნისათა.
Paris, the jewel of the country, the beautiful capital, the first among the first, the core of the world and the sun around which all places and peoples revolved, stretched out beneath them.
80095.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
პარიზის ზღურბლთა გადაღმა, ყოველივე მიმართულებით, სადამდინაც თვალი მისწვდება, მოსჩანან უთვალავი დიდი და პატარა ქალაქები, დაბები და სოფლები, რომელნიც ქვეყნის გულს ელტვიან და გარს ეხვევიან, თითქოს იმ მზეთუნახავს თავს ევლებიან, მას სდარაჯობენ და ემსახურებიან.
Beyond the bounds of Paris, in every direction, as far as the eye could see, there are countless towns, big and small, villages, and hamlets, which seemed to be fleeing from or hovering around the heart of the country, as if surrounding a precious beauty, guarding and serving her.
80096.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
მარნის გორაკების თავზე დილის ბურუსიდან უზარმაზარი წითელი ბურთი ამოგორდა და ვარდისფერად შეჰღება პარიზის ირგვლივ ჩამწკრივებული მწვანე გორაკები.
Over the hills of the Marne an enormous red ball was emerging from the morning haze, dyeing pink the green hills surrounding Paris.
80097.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
დილის ნისლი ლეჩაქივით ჩაწოლილა და წაჰხურებია იმ თვალუწვდენელ სივრცის ნაოჭებს, გორაკების კალთებს, ქალაქების და სენის ხეობას.
The morning mist lay like a veil covering the wrinkles in this boundless space, the slopes of the hills and the copses of the towns and the Seine.
80098.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
პარიზი ნელ–ნელა ნისლოვან ლეჩაქს იხდის, თანდათან იღვიძებს, იზლაზნება, იზმორება და დილის ღიმილით იღიმება.
Paris slowly removed its veil of mist, waking up gradually, sluggishly stretching its limbs, and smiling its morning smile.
80099.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
იგი ბურუსი, ღამის ნაორთქლი და ნასუნთქი იმ მზე–ქალაქისა, თანდათან გორაკებზე აიკრიფა, დასავლეთისკენ ჩაუხვია და სენ–ჟერმენ–არჟანტელის მიდამოებსა და სენის ქვემო ხვეულებში ჩაწვა.
The haze, like steam or breath coming from this city of the sun, eventually gathered on the hills, retreated to the west and settled down in the area around Saint Germain-Argenteuil and in the lower bends of the Seine.
80100.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
ბედის მაძიებელთა თვალში გაიშალა და გაიფურჩქნა იგი: დავარცხნილი და დაბანილი, კეკლუცი და სპეტაკი, ღიმილიანი და სიცილიანი, კაშკაშა და მბრწყინავი, უსაზღვრო და თვალუწვდენელი, საბუდარი და ტაძარი, სანატრიონი და სიზმარეთი ყოველთა სულიერთა, მეცნიერთა და ხელოვანთა ამა ქვეყნისათა.
It spread out and blossomed in the eyes of the fortune-hunters: combed and washed, nicely and immaculately turned out, smiling and laughing, radiant and brilliant, boundless and infinite, dwelling places and temples, the desire and dream of all clerics, scholars, and artists of this world.