მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
80661.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
თვითონაც დატრიალდნენ და ყველამ ერთად შესთინთხლეს და სუფრაზე გაშალეს ყველი და მწვანილი, კვიპროსის წითელი ღვინო და ბერძნული კონიაკი, ტაბაკა და ფლავი, ლულა-ქებაბი ლავაშით, მწვადი ხახვით, დოში, მოთალი, ჩიხირთმა, საცივი და ცოცხალი თევზი.
They took over themselves and together concocted and laid out a banquet of cheese, herbs, red Cypriot wine and Greek brandy, fried chicken and pilau, rolled kebabs with flat bread, shashlik with onion, smoked sturgeon, sliced curds, lamb stew, turkey with walnuts, and raw fish.
80662.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
დილამდის იქეიფეს ქართულის ქეიფით, თან ბერძნებიც ჩაითრიეს, დაათვრეს და იქვე იატაკზე მიაწვინეს.
They feasted until morning like real Georgians, made the Greeks join them, got them drunk and laid them out on the floor.
80663.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
მერე გაბო, ჯალილა და სედრაკა გზის სამზადისს შეუდგნენ და მეორე დღესვე შინისკენ წამოვიდნენ.
Then Gabo, Jalil, and Sedrak got ready to depart and a day later they were on their way back home.
80664.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
რამდენიმე თვის შემდეგ პარიზში დარჩენილმა ამხანაგებმა გაიგეს, რომ გაბომ დიდი ცხვრის ფარა, ფერმა, სახნავ-სათესი, ტყე და საძოვარი მთები იყიდა.
Those of the friends who stayed in Paris heard several months later that Gabo had bought a large flock of sheep, a farm, arable land, forest, and mountain pastures.
80665.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
სედრაკამ თელავში დიდი ბიზნესი გახსნა, თავის ვენახს კიდევ სამი ვენახი მიუმატა და ტფილისთან აღებ-მიცემობა გაახურა.
Sedrak had opened a big business in Telavi, added three vineyards to his own, and had developed a money-lending business in Tbilisi.
80666.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
ჯალილამ ტფილისში ხილეულობის და ტკბილეულობის დიდი სავაჭრო გახსნა და ერთი აბანოც იჯარით აიღო.
Jalil had opened a fruit and confectionery business in Tbilisi and taken a lease on a bathhouse.
80667.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
სამივემ შეისრულეს ნატვრა: მშობლები გაახარეს, მოყვრობა და ძმა-ბიჭობა გაიმრავლეს, თბილი ბუდეები აიშენეს.
The three returnees had fulfilled their ambitions: they’d made their parents happy, they’d made a wide network of friends, and built themselves warm nests.
80668.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
გაბო და სედრაკა მუშაობით იღლებიან, კაკლების ქვეშ ისვენებენ, დუდუკით, თარით და ზურნით ქეიფობენ, ზოგჯერ ბანაობენ, თევზაობენ, ნადირობენ.
Gabo and Sedrak were toiling hard, resting under walnut trees, feasting to the sound of shawm, lute, and oboe, occasionally bathing, fishing, and hunting.
80669.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
ხშირად მწვადსა და ჩიხირთმას შეექცევიან, ზედ წითელ კახურსაც მიაყოლებენ, სუფრულსაც იტყვიან და თვალ-ჟუჟუნა გოგოებსაც დასდევენ.
They often made shashliks and lamb stew, washed down with red Kakhetian wine, they sang feasting songs, and pursued black-eyed maidens.
80670.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
წარსულსაც ხშირად იგონებენ და ტოლ-ამხანაგებს უხეშის ენით, ბორძიკით და ლუღლუღით ადესის, პეტერბურგის, ვენისა და პარიზის ამბებს უამბობენ.
They often recalled the past and spoke warmly of their comrades, they stumbled and mumbled as they told stories of Petersburg, Vienna, and Paris.
80671.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
ჯალილაც მუშაობს და ქეიფობს.
Jalil works and feasts too.
80672.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
ჩიხირთმის და ტაბაკას მაგივრად შილაფლავს, ბოზბაშსა და ცხვრის დუმით სავსე ბოზართმას მიირთმევს.
Instead of chicken stew and fried chicken he dined on mutton pilau and full-tail-fat mutton stew.
80673.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
ზოგჯერ აშუღს ჰაზირას მოიპატიჟებს, უფრო ხშირად თვითონ გაიძახის შიქჰასტას, თუ სხვა თურქულ სიმღერას და...
Sometimes he would invite the minstrel Hazira, more often he himself would sing a shikasta or other Turkish song and…
80674.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
ხარბად ეტანება რუსის ქერა ქალებს, რომელნიც ჯალილას ძალიან უყვარს და მოსწონს.
He was very drawn to Russian blondes, whom Jalil is very fond of and likes a lot.
80675.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
კვაჭის სიტყვები გამართლდა: გაბო და სედრაკა ისევ გააზიელდნენ, ქვეყანას ჩამორჩნენ და კულტურული ჩვევები დაკარგეს.
Kvachi’s words came true: Gabo and Sedrak had reverted to being Asiatics, they lagged behind the world and lost their civilized habits.
80676.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
საპონს თითქმის აღარ იკარებდნენ, საცვალს იშვიათად იცვლიდნენ, თეთრ საყელოს და ხელთათმანს ალმაცერად შესცქეროდნენ, გაზეთს ხელში აღარ აიღებდნენ, თეატრს აღარ ეკარებოდნენ და ქალაქის სუფთა ხალხს თითქოს ერიდებოდნენ და იხამუშებდნენ.
They hardly ever touched soap now, they rarely changed their underwear, they looked askance at white collars and gloves; they never touched a newspaper now, nor went near a theater; they shunned decent city folk whom they found odd.
80677.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
სამაგიეროდ თავიანთ ქვეყანაში ცხოვრობდნენ, მისი ჰაერით ჰსუნთქავდნენ, იმის მიწას ჰხნავდნენ და იდუმალის გრძნობით და ალღოთი იმისი დარდით დარდობდნენ და იმისი ლხინით ლხინობდნენ.
On the other hand, they were living in their own country, breathing its air, ploughing its soil and, feeling and sensing its mystery, they suffered its griefs and enjoyed its delights.
80678.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
ხოლო კვაჭი, ბესო, ლადი და ჭიპი ისევ ევროპაში დაჰქროდნენ, დიდი ბულვარებით ჰსუნთქავდნენ, ყავახანებში სცხოვრობდნენ, კაბარე-რესტორანებში ილეოდნენ, ქალებში სდნებოდნენ, ჯენტლმენობდნენ, თავადობდნენ, მარკიზობდნენ და დროგამოშვებით კომბინაციებს „აიმასქნებდნენ“.
Kvachi, Beso, and Chipi began rushing round Europe again, breathing the Grands Boulevards, living in cafés, wearing themselves out in cabarets and restaurants, relaxing with women, acting like gentlemen, princes or marquis, and occasionally pulling off a few "jobs".
80679.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
ვინ იცის, ვინ გაიგებს, ვინ წააგო და ვინ მოიგო: კვაჭიმ და იმისმა ამხანაგებმა, თუ გაბომ, ჯალიმამ და სედრაკამ?
Who can know or understand which of them was the winner and which the loser: Kvachi and his two friends, or Gabo, Jalil, and Sedrak?
80680.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეოთხე
აქა ამბავი ლედი ჰარვეის და კვაჭის გამიჯნურებისა.
Lady Harvey’s and Kvachi’s Passionate Affair.