მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
81601.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
ჰასან–ყალაშიც მივცხეთ, აზრუმშიც, ვანშიც და სხვაგანაც.
We’ve shown them at HasanKale, at Erzurum, at Van, and everywhere else.
81602.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
პირველად მეც მეშინოდა, მერე კი ადვილად შევეჩვიე.
I was afraid the first time round, then I quickly got used to it.
81603.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
ერთ ტაფობზე ავიდნენ.
They climbed to a mountain valley.
81604.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
სარდლის ბანაკი ერთ პატარა ღელეში გაჰშალეს.
The commander’s camp was pitched in a small gorge.
81605.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
ცხენებიდან ჩამოსხდნენ და სერზე აცოცდნენ.
They dismounted and clambered up to the peak.
81606.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
კვაჭის თვალწინ ბრძოლის ველი გაიშალა.
The field of battle was spread out below for Kvachi to see.
81607.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
სერის გაყოლებაზე თხრილები და საფრები უსწორ–მასწოროდ მიიკლაკნებოდნენ.
Following the mountain contours was a twisting plethora of trenches and dugouts.
81608.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
ქედის ჩრდილო კალთების ნაოჭებში რუსის ჯარები ჩამალულიყვნენ.
The Russian troops were hidden in the crannies of the northern slopes of the mountain range.
81609.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
სერის გაყოლებაზე ამტვერებული და თვალუწვდენელი გზაც მომავალი ჯარებით იყო სავსე.
Along the mountain you could see a dusty and interminable road, packed with troops.
81610.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
ღრმა ხევის რიყეზე ცხენოსანი რაზმი უზარმაზარ შავ გველივით მიიკლაკნებოდა მარჯვნივ.
On the side of a deep gorge a detachment of cavalry was wending its way, like a black snake, to the right.
81611.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
ერთ ბექობზე ცხენები და სალდათები დიდი გაჭირვებით მოათრევდნენ ზარბაზნებს.
On one steep incline the horses and soldiers had great difficulty dragging the cannon.
81612.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
მინდორზე შიკრიკნი ცხენებს დააჭენებდნენ.
Couriers were galloping in the field.
81613.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
პირველი ქედის გასწვრივ, სამხრეთით, მეორე ქედი იყო გაჭიმული, ოდნავ დილის ნისლით შემოსილი, ისიც მოტვლეპილი და ხრიოკი.
In the south, crossing the first chain of mountains, there was a second chain, still shrouded in morning mist, it too was bare and stony.
81614.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
ორივე ქედის შუაში ვიწრო და გრძელი მინდორი ჩაწოლილიყო, ხუთიოდე ნასოფლარით, ბუჩქნარით, ხევ–ხუვებით და ნაბაღნარით დასერილი.
In between the two chains was a long, narrow meadow, with half a dozen ruined villages, scrubland, intersected by gullies and former orchards.
81615.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
იმ ქედის თავზე კვაჭმა ჭიანჭველასავით აფუსფუსებული მტერი დაინახა დურბინდით.
Through his binoculars Kvachi saw the enemy swarming like ants at the top of this mountain ridge.
81616.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
უცებ ჰაერში კრაზანას ბზუილი შემოესმა.
Suddenly he heard a wasp buzzing in the air.
81617.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
ერთ წამში ის ბზუილი საზარელ ჟუილად, რკინის გრიგალად გადაიქცა.
In an instant the buzzing turned into an uncanny whoosh and then a thunderstorm of iron.
81618.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
ის გრიგალი ბექობის თავზე მეხივით გადაიკლაკნა და რკინის ცეცხლის რკალივით გაიელვა.
This storm hit the top of the steep slope like a crazed flash of lightning and an arc of fiery iron flashed.
81619.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
იმავე წუთს იმ მეხის წინაშე ყველამ თავი მოიდრიკა.
A minute before this lightning bolt, everyone ducked.
81620.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
ზოგმა იმ ღვთის რისხვას ოდნავ დაუკრა თავი, ზოგი წელში მოიხარა და ზოგიც ჩაკუნტდა.
Faced with God’s wrath, some just bowed their head, some bent double, some squatted.