მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
81841.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
კვაჭი შოშიასავით აღებს პირს და სცდილობს ღვინის ერთი წვეთი მაინც ჩაიგდოს ყელში, მაგრამ დადუნებული ხელფეხი ვერ გაუქნევია და ცეცხლმოკიდებული თავი ადგილიდან ვერ დაუძრავს.
Kvachi opened his mouth wide like a baby bird, trying to get just a drop of wine down his throat, but he couldn’t move his feeble limbs or move his feverish head an inch.
81842.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
დემონი დიდხანს აწამებს კვაჭს: მასხრობს, იცინის, იკრიჭება, იპრანჭება და უცებ ისევ იმ ჯაჭვზე ცაში აცოცდება.
The demon spent some time tormenting Kvachi: it fooled about, it laughed, it grimaced, made faces, and suddenly climbed up the chain back to the skies.
81843.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
უცებ ის უდაბნო უცნაურად გამოცოცხლდა.
All of a sudden the desert came strangely to life.
81844.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
კვაჭი ნათლად ჰხედავს პარიზის ბულვარებს, ხეივნებს, ბაღებს, ყავახანებს, მოედნებსა და ნაცნობ უცნობ ხალხს.
Kvachi could clearly see Paris boulevards, avenues, gardens, cafés, squares, and people, strangers and acquaintances.
81845.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
მთვრალი გრიშკა გულგაღეღილ ელენეს კუნტრუშით მიარბენინებს.
A drunken Grishka was making a bare-breasted Elena run at a trot.
81846.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
ფარშევანგივით მიღოღავს ლედი ჰარვეი – კვაჭის ლონდონელი საყვარელი.
Lady Harvey, Kvachi’s London mistress, was strutting like a peafowl.
81847.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
მადამ ლაპოში იქაურობას ნაკვერცხლიანი თვალებით სწვავს.
Madame Lapoche’s sparkling eyes were setting fire to all around her.
81848.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
მოხდენილი რხევით მისცურავს ცისთვალა რებეკა.
Blue-eyed Rebecca was swaying her hips as she floated past.
81849.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
არხეინად, ლაღად, სიცილით და ბედნიერი ღიმილით მიდიან ტანია, სუსანა, ისაკა, ვერა, სედრაკა, ბესო, ლადი, ჭიპი და კვაჭის ათასი ნაცნობი ქალ–ვაჟი.
Tania, Susanne, Isaac, Vera, Sedrak, Beso, Ladi, Chipi, and a thousand other men and women whom Kvachi knew, passed by carefree, relaxed, laughing, smiling happily.
81850.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
კვაჭისკენ კი არავინ არ იხედება, არავინ არ ამჩნევს.
Not one of them cast a glance at Kvachi; nobody noticed him.
81851.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
პირშავი მგელკაცა ისევ ბინდს ელის, შავი ყორანი კვაჭს ისევ გულს უკორტნის და თვალებსაც ეტანება.
The black-headed hyena was still waiting for the dark, the black raven was still pecking at Kvachi’s heart and aiming at his eye.
81852.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
წყალი! წყალი! – ჰყვირის გულში კვაჭი, მაგრამ მისი ხმა არავის არ ესმის.
"Water, water"! Kvachi yelled silently: nobody could hear a thing.
81853.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
კვაჭი უარესად იჭიმება, ძალას იკრებს და დაყვირებას ლამობს, მაგრამ ხმა ვერ ამოუღია და ერთი კუნთიც ვერ გაუნძრევია.
Kvachi made an effort to gather strength; he tried to cry out, but no voice came, and he could not move a muscle.
81854.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
ქალაქი გაჰქრა და ხალხიც.
The city had vanished, together with the people.
81855.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
შავი ყორანი კი ისევ სჩხავის და პირშავი მგელკაცა ისევ ბინდს ელის.
The black raven cawed again and the black-headed hyena was still waiting for the dark.
81856.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
უცებ კვაჭს უცნაურად გამოწყობილი, მშვილდ–ისრით შეიარაღებული და აბჯარ–მუზარადში ჩამჯდარი ყორანაშვილი წაადგა.
Suddenly Qoranashvili stood over Kvachi: he was oddly dressed, armed with bow and arrows, wearing chainmail armor and a helmet.
81857.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
კვაჭი, ადე და მომყე.
Kvachi, arise and follow me.
81858.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
ორივენი ფრთოსან მერნებს მოასხდნენ და გაჰფრინდნენ.
They both mounted winged Pegasuses and flew off.
81859.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
შავი ყორანი უკან დაედევნა და მგელკაცაც მიწაზე მოჰქროდა.
The black raven pursued them; the hyena galloped over the ground.
81860.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეხუთე
მირბის, მიგვაფრენს უგზო–უკვლოდ ჩვენი მერანი, უკან მოგვჩხავის თვალბედითი შავი ყორანი! – მღერის ყორანაშვილი.
"Our Pegasus gallops, flies us away, while a black-starred raven caws after us", sang Qoranashvili.