მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
82781.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
მისი ნისკარტი ვისლას სწვდებოდა, ბოლო კი ვლადივოსტოკში ჰქონდა.
Its beak reached the Vistula, and its tail—Vladivostok.
82782.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ქვეყნის ყოველ კუთხიდან შემოწირულებათა ნაკადულები დაიძრა, რომელნიც დიდ მდინარეებად გადაიქცნენ, ხოლო იმ მდინარეებმა პეტერბურგში მოიყარეს თავი და ისეთი ღვართქაფიანი ნაკადივით დაეტაკნენ კვაჭის სალაროსა და ჯიბეს, რომ ისიც და ამხანაგობაც კინაღამ დაახრჩვეს.
From all over the country came torrents of donations: they became rivers, and these rivers headed for Petersburg and poured such a deluge into Kvachi’s till and pocket that he and his comrades nearly drowned.
82783.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
აგენტმა ბეკარევმა მეორე საქმეც იკისრა: ისევ თავის ადრინდელ ხელობას გაჰყვა და ჭიპუნტირაძეს თანაშემწედ დაუდგა.
Agent Bekarev was given a second job: he took up his former trade and became Chipuntiradze’s assistant.
82784.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ყოლიფერს ნუ ანდობ, მარა ნურც ძაან მოერიდები.
Don’t trust everything he does, but don’t be too wary of him.
82785.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
შესანიშნავი ჯაშუშია.
He’s an excellent spy.
82786.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
თუ საჭირო გახთა, კოსდა პროვოკაციასაც გააიმასქნებს.
If need be, he can set up a very nice bit of provocation.
82787.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
მიეხმარე, საჭირო კაცია – უთხრა კვაჭმა ჭიპის და ბეკარევი გადასცა.
"Help him, he’s a useful man", Kvachi told Chipi as he handed Bekarev over to him.
82788.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ჟანდარმი პავლოვი სწორედ იმ საკანში ჩამჯდარიყო, სადაც კვაჭმა საზარელი და დაუვიწყარი ღამე გაატარა.
Gendarme Pavlov was now thrown into the very same cell in which Kvachi had spent a terrible and unforgettable night.
82789.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ერთხელ კვაჭმა რებეკა და იდელსონი გაიხსენა და ბეკარევს მათი ბედი გამოჰკითხა.
Once Kvachi remembered Rebecca and Idelsohn and asked Bekarev what had happened to them.
82790.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ისევ სხედან – მიუგო ბეკარევმა.
"They’re still in prison" - Bekarev replied.
82791.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
სხედან და თქვენს წყალობას ელიან.
They’re sitting and hoping you’ll show them mercy.
82792.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
მე იმ ჰარამზადებმა გამცეს და ისევ მე უნდა დავეხმარო?
Those scoundrels betrayed me, am I supposed to rescue them?
82793.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
არა, ეგრე არ არის – გაიღიმა ბეკარევმა.
"No, it isn’t like that" - Bekarev smiled.
82794.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
აქამდე უნდა მეთქვა, მარა დრო ვერ ვიხელთე.
I should have said, but I couldn’t find an opportunity.
82795.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
თქვენ სხვამ გაგცათ, გამოიცანით.
Someone else betrayed you: guess who.
82796.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
მაშ ვინ, ვინ გამცა?
Then who did betray me?
82797.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ან გინცმა ან სხვებმა თქვენი საქმისა რა იცოდნენ?
What did Gintz or the others know about your dealings?
82798.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ნება მომეცით მოგახსენოთ.
Let me tell you.
82799.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
აქ ერთი ბანკირია, გვარად განუსი, თქვენი ამხანაგია, რომელიც თურქისტანის კონცესიით გაამდიდრეთ.
There is a banker by the name of Ganus, your colleague, the one you made rich with the Turkestan concession.
82800.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
მერე? – ოდესღაც იმის ცოლთან, რომელიც თქვენი... რა ჰქვიან... – საყვარელი ჰქვიან, საყვარელი! მერმე?!
So? Once his wife, who was your … what do you call it… Mistress, mistress! So?