მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
84081.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ნუ შეჯგუფდით!–მიუბრუნდა კვაჭი ამხანაგებს: – გაიშალენით, ათ ნაბიჯზე დაშორდით ერთმანეთს.
"Don’t huddle together", Kvachi told his gang - "Spread out ten paces from each other".
84082.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
კვაჭის მარჯვნივ ჯალილა ჩაწვა, მარცხნივ ჩხუბიშვილი გაიშოტა.
Kvachi had Jalil lie down on his right, and Chkhubishvili sprawled on his left.
84083.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ბესო ერთ ფრთაზე მოექცა, სედრაკა მეორეზე ჩაცუცქდა.
Beso took one wing, Sedrak squatted on the other.
84084.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
წითლები შეჩერდნენ და ჩასაფრდნენ.
The Reds stopped and took cover.
84085.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ერთი მათი ბელადი წინ წამოვიდა და დაიძახა: – ჰეი, ჰეი! კვა–ჭან–ტი–რაძე! ბანდიტო! დაგვნებდი!
One of their leaders stepped forward and called out: "Hey you, Kva-chan-ti-ra-dze! Bandit! Surrender".
84086.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
კვაჭიმ გაიღიმა და თოფი დაუმიზნა.
Kvachi smiled and aimed his rifle.
84087.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
წითელთა ბელადმა ორივე ხელი აიქნია, თვისი თოფი გვერდით მოისროლა და გულაღმა გადავარდა.
The red leader waved both arms; he threw his rifle and he fell on his back.
84088.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
იმავ წუთს ხევიდან ოცდაათმა თოფმა იგრიალა.
That instant thirty rifles roared from the gully.
84089.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
დაიწყო ბრძოლა ფიცხელი და დაუნდობელი.
A furious, remorseless battle began.
84090.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
უგზო–უკვლოდ ნუ ისვრით!–ბრძანებს ხანგამოშვებით კვაჭი:–დაუმიზნეთ!.. ესროლეთ!.. გასტენეთ!
"Don’t shoot at random"! Kvachi periodically ordered: "Aim! Fire! Load"!
84091.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ერთი კიდევ გავაგორე! – ხარობს ჩხუბიშვილი.
"I’ve knocked another one out"! Chkhubishvili rejoiced.
84092.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ვაიმე! – მოისმა მარჯვენა მხრიდან.
"Oh no", came a shout from the right wing.
84093.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
კვაჭიმ მიიხედა, სედრაკა წაკუზულიყო, ცხვირ–პირი თოვლში ჩაეყო და ერთი ხელით თითქოს თოვლს ჰხვეტავდა.
Kvachi looked round, Sedrak was hunched, his face in the snow; one hand seemed to be raking snow.
84094.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ჭიპის თავი დაბლა დაეღუნა და გაცხარებით ცას ესროდა.
Chipi had lowered his head and was angrily firing at the sky.
84095.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ჭიპი!–დაუყვირა კვაჭიმ - ვის ესვრი? საით ისვრი? გასწორდი! დაუმიზნე!
"Chipi", Kvachi yelled - "Who are you shooting at? Where are you firing? Straighten up, take aim"!
84096.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ჭიპიმ უარესად დაჰღუნა თავი, საზარლად დაიგმინა და გულაღმა გადავარდა.
Chipi bent his head even lower, moaned horribly, and fell on his back.
84097.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ჯალილ!–დაიძახა კვაჭიმ: „ორივეს თოფები და პატრონები აართვი და აქ მოიტა.
"Jalil!", Kvachi called: "Take the rifles and cartridges off both of them and pass them here".
84098.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ჩემი თოფი ისე გაცხელდა, რომ ხელს მწვავს.
My rifle’s so overheated that it’s burning my hand.
84099.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
წითლები უცებ წამოიშალნენ და ურას ყვირილით გამოიქცნენ.
The Reds suddenly rushed forward, running with shouts of "Hurrah"!
84100.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
კვაჭი, მედგრად! კვაჭი, არ შედრკე! მარდად! ყოჩაღად! მტკიცედ!
Kvachi, hold out! Kvachi, don’t tremble! Be quick! Be brave! Be firm!