მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
84341.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ეს იყო მისი პირველი სიტყვა ახალ საქართველოში ნათქვამი.
It was his first speech in the new independent Georgia.
84342.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ძმაო ჭიპი! – ეძახოდა მეგობარს კვაჭი: – შენ მუდამ ქართველი იყავი სულით და გულით.
"Brother Chipi", Kvachi addressed his friend: "You were always a Georgian in heart and soul".
84343.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ქართველი იყავი და სამშობლოსთვის იბრძოდი.
You were a Georgian and fought for your motherland.
84344.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ამ ბრძოლაში დაილია შენი უსაზღვრო გული და ჯვარცმული ცხოვრება.
In this fight your infinitely strong heart and crucified life were exhausted.
84345.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ვერაგმა მტერმა მუხთლად მოსპო შენი ლამაზი სიცოცხლე, მაგრამ შენი წმინდა ხსოვნა უკვდავი იქნება შენი მეგობრების და ხალხის გულში.
The treacherous enemy perfidiously extinguished your beautiful life, but your pure memory will be immortal in the hearts of your friends and your people.
84346.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ხოლო მადლიერი სამშობლო ოქროს ასოებით ჩასწერს შენს სპეტაკ სახელს თავის მატიანეში და შენს გმირულ სიკვდილს საშვილიშვილო მაგალითად გადააქცევს.
A grateful motherland will record in letters of gold your crystal-pure name in its chronicles, and it will turn your heroic death into an example for posterity.
84347.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
შენ კი, დაუვიწყარო ძმაო, მოისვენე შავს მიწაში, რამეთუ მიწა ხარ და მიწად იქეც!
Meanwhile, unforgettable brother, rest in the black earth, for earth you were and earth you shall become.
84348.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
სიტყვა ქვითინით დაასრულა და ბარბაცით შეერია ხალხში.
His words ended in sobs; staggering off, he joined the crowd.
84349.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
იმ დღეს კვაჭმა ბათომი დაირბინა.
That day Kvachi ran around Batumi.
84350.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
მან ძველი ნაცნობები იპოვნა და ახალიც მრავლად შეიძინა.
He discovered old acquaintances and made many new ones.
84351.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ხოლო მეორე დღეს დილით მატარებლის კუპეში შევიდა, გაზეთი გაშალა, ჭიპის ნეკროლოგი წაიკითხა და თავის სიტყვაც ჩააბულბულა.
The next morning he got into a train compartment, opened a newspaper, read Chipi’s obituary, and recited verbatim his own speech.
84352.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ბესოს ოდნავ გადაეჭარბებინა.
Beso had exaggerated slightly.
84353.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
გზეთში დაეწერნათ: ჭიპის გვამი ერთგულმა კვაჭმა შუა ზამთარში კიევიდან ადესამდე ზურგით და მარხილით გადმოიტანაო.
The paper read: "Chipi’s body was carried by his loyal friend Kvachi in the middle of winter on his back and by sledge from Kiev to Odessa".
84354.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეექვსე
ნამდვილად ნიჭიერი კაცი იყო ბესო შიქია!
Beso Shikia really was a highly skilled man!
84355.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
კვაჭი უცნაურ გუნებაზე იყო: კუპეში ვეღარ ისვენებდა, ჰშფოთავდა, წამდაუწუმ ტალანში გადიოდა და უცნობებს ესაუბრებოდა.
Kvachi was in an odd mood: he couldn't settle in his compartment, he was restless, constantly going out into the corridor and chatting to strangers.
84356.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– ბესო, მოდი აქ! აი, უყურე: ეს არის ბარცხანა...
Beso, come here! Look: that's Bartskhana…
84357.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
აგერ ზევით მეგრული ფორტი მოსჩანს... მარჯვნივ ჰამიდიეს ფორტია.
Up there you can see the Mingrelian fort… on the right Hamidiye's fort…
84358.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– მთის თავზე ერგე ყოფილა...
Erge fort was on the top of the mountain…
84359.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
შარშან აქ ცხარე ბრძოლა გვქონია ოსმალებთან.
We had a fierce battle with the Turks last year.
84360.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– ჩვენ თურმე ათი ათასი კაცი გვყოლია და ორასი ზარბაზანი გვქონია, ოსმალებს კი შვიდი ათასი კაცი ჰყოლიათ და ექვსი პაწაწა ზარბაზანი ჰქონიათ.
"We had ten thousand men and two hundred cannon, the Turks had seven thousand men and six little cannon".