მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
84561.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
გამოლაყებულ ბებერ თუთიყუშივით ზის ხარიხაზე და უაზროდ სჩხავის.
He was squawking mindlessly, like an exhausted old parrot on its wooden perch.
84562.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– არც აქეთ, არც იქით... არც სიცივე, არც სიცხე... არც წითელი, არც თეთრი... არც მე ვერჩი, ნურც მე მერჩიან...
"Neither here, nor there … Neither heat, nor cold … neither Red, nor White … I'll harm nobody, nobody will harm me …"
84563.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
კვაჭი, გაიხსენე: სწორედ მაგიტომ მოკვდა ბურიდანის ვირი.
Kvachi, remember the reason why Buridan's ass died.
84564.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
იმ ვირს ერთი მხრიდან ქერი დაუყარეს, მეორე მხრიდან შვრია. ვირი ფიქრობდა, ნეტა რომელი სჯობია, შვრია თუ ქერიო.
The ass was offered barley on one side, and oats on the other: it kept wondering which was better, oats or barley, but couldn't decide.
84565.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ვერ აირჩია. იმდენი იფიქრა, რომ ამ ფიქრსა და არჩევანში სიმშილით ფეხები გაფშიკა.
It thought for so long that it kicked the bucket from starvation while choosing.
84566.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
კვაჭი, გაიგე ამ იგავის აზრი? ვერ გაიგე? კეთილი და პატიოსანი.
Kvachi, have you got the moral of this fable? Couldn't you understand? All very well, then.
84567.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ძაბრებით გატენილი წითელი მატარებელი ისე დინჯად და არხეინად შევა ბაქოში, როგორც საკუთარ სახლში.
A Red train full of Budionovka hats is slowly and calmly entering Baku, as if Baku were its home.
84568.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
მეორე დღესვე პირს იბრუნებს და საქართველოს მოადგება.
The next day it will change direction and head for Georgia.
84569.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ბრძოლის ქუხილი თითქმის ისმის დედაქალაქში. ერევანიც გაწითლდა.
The roar of battle can almost be heard in the capital. Erevan has turned Red.
84570.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
საქართველოს სამის მხრიდან ცეცხლის რკალი შემოერტყა. კვაჭის ფეხქვეშ მიწა გაუხურდა.
An arc of fire surrounds Georgia on three sides. The ground Kvachi is standing on is now hot.
84571.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
წითელი ალი ხან ერთგან ამოვარდება, ხან კიდევ მეორეგან.
Red flames come from one side, then from the other.
84572.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
კვაჭი კვაჭანტირაძე! ვერც ეხლა გაიგე რამე?
Kvachi Kvachantiradze! Can you still not understand a thing?
84573.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ეხლაც ვერ დაინახე ჩამოწოლილი მეხის ღრუბლები?
Can you not see the gathering thunderclouds?
84574.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
მაშ გაიგე და დაინანე? ძლივს! კეთილი და პიტიოსანი. ეხლა რას იტყვი?
Have you understood and seen? Just about! All very well, then. Now what do you say?
84575.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
დარბის კვაჭი კვაჭანტირაძე ქუდმოგლეჯილ შიკრიკივით. დარბის და ჰყვირის ყველგან, სადაც კი ხმა მიუწვდება.
Kvachi Kvachantiradze runs about like a panicking herald, shouting anywhere his voice can be heard.
84576.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– აბა, გამოდით!.. თავს უშველეთ!.. ხიფათი კარზე მოგვადგა!.. წადით!.. დაჰკარით!.. ასჩეხეთ!
"Now come out! Run for your lives! Danger is at our doors! Go! Attack! Hack!"
84577.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
შენ, კვაჭი? შენ რას ფიქრობ? შენ რას აპირებ?
And you, Kvachi, what do you think? What have you in mind?
84578.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
რატომ შენც იქ არა ხარ, სადაც თოფი სჭექს და სისხლი იღვრება?
Why aren't you there, too, where rifles fire and blood is shed?
84579.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
არა გცალიან, განა! შენ შენი ვალი მოიხადე, განა!
I suppose you have no time. You've done your duty, I suppose.
84580.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ასიოდე კოლოფი პაპიროსი გაუგზავნე ჯარს და შენი საქონლით და განძეულობით უცებ თავი ამოჰყავ ბათომში?!
You've sent the army a hundred packs of cigarettes and you're taking your property and precious items to Batumi as quick as you can.