მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
84821.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
კვაჭი, ნუ ჩამორჩი! ფეხი აგტკივდა? აკოჭლდი?
Kvachi, don't lag behind! Have you hurt your foot? Are you limping?
84822.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ამ ბუჩქებს ამოეფარები და აქედან გაისვრი?
Are you hiding in those bushes and shooting from there?
84823.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
კეთილი, ეგრე იყოს. ოღონდ ჩვენებს არ მოახვედრო. აბა, დაუმიზნე! – რან-რან-რახ!... რახ-რახ!
Fine, so be it. But don't hit our men. Right, aim! "Tra-ta-ta. Tra-ta".
84824.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ხუთივე ვაზნა დასცალე? მერე, რად შესდექი?
You've used five cartridges? Why have you stopped?
84825.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
აქედან ვერაფერს ჰხედავ? მაშ მიდი, ახლოს მიდი!.. დასწყევლოს ღმერთმა, როგორ აცივდა!
You can't see anything from here? Then move on, get nearer! God damn it, how cold it's got.
84826.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
კვაჭის ისე დააძრა თითები, რომ თოფიც ვერ გაუტენია.
Kvachi's fingers are so frozen that he can't reload his rifle.
84827.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
კვაჭიმ არ იცოდა, რომ ასე აცივდებოდა, თორემ... კვაჭი, მებრძოლი ბრძოლაში გახურდება.
Kvachi didn't know it would get so cold, otherwise … Kvachi, a warrior gets hot in war.
84828.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
თუ თოფი ვერ გაისროლე, ხიშტი მაინც მოუქნიე! ბუჩქებიდან გადი და ამხანაგებს მიეშველე.
If you can't fire your gun, then use your bayonet! Come out of the bushes and help your comrades.
84829.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
აბა, კვაჭი! მიდი! მიდი! ათიოდე ნახტომით ბრძოლის შუა გულში ჩაერევი.
Right, Kvachi! Go, go! It takes a dozen leaps to be in the middle of the fray.
84830.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
აგერ, ერთი წაიქცა... მეორეც, მესამეც, მეათეც!
Over here, one man down … another, another, that makes ten!
84831.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
აგერ, ერთი ხიშტით მოსდევს მეორეს! აი, აქეთაც: ორმა მებრძოლმა ხმლები გადააჭდიეს.
Here, one man is chasing another with a bayonet! Look, right here: two fighters are clashing with swords.
84832.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
აჰა, კიდევ: ორმა ერთ დროს დაახალეს ერთმანეთს დამბაჩები და ორივენი გულაღმა დაეცნენ.
What's more, two have hit each other simultaneously with pistols and both have fallen on their backs.
84833.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
აგერ, ერთ მხედარს სამნი შემოეხვივნენ.
Here, three men are grabbing a man on horseback.
84834.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
კვაჭი! კვაჭი! უშველე! უშველე! აბა, გადახტი! მანდედან მაინც ესროლე!
Kvachi, help them, help them! Yes, jump across! You can fire from there.
84835.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
გვიანღაა: ერთი მხედარი უკვე შოლტივით გაიშოტა.
It's too late: one horseman is already sprawling on the ground.
84836.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
რა დაგემართა კვაჭი კვაჭანტირაძე? რომელმა ბოროტმა სულმა აგიჩქროლა შიშით ეგ გული?
What's wrong with you, Kvachi Kvachantiradze? What evil spirit has made your heart pound with fear?
84837.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ვინ შეგიკრა ეგ ხელ-ფეხი? მოიგონე დემირ-თეფე!
Who has shackled your limbs? Remember Demir-Tepe!
84838.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
სად არიან ის ღვთაებრივი ეშმაკები, მაშინ რომ იღლიებში შეგისხდნენ და ღვთის ტახტამდის აგაფრინეს?
Where are those divine demons who then took you by the arms and sent you flying to the throne of God?
84839.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
სად არიან ის ალქაჯები, უკრაინის მინდვრებში რომ დაგაფრენდნენ? რად დაგანებეს ეხლა თავი?
Where are the sorcerers who flew you across the fields of Ukraine? Why have they now abandoned you?
84840.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ეხლა, ოდეს შენ საკუთარ მიწაზე საკუთარ თავისთვის იბრძვი... მობრუნდი, კვაჭი, მობრუნდი!
Now, when you are fighting on your own ground for your own self … Come back, Kvachi, come back!