მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
84921.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ჯგუფებად თავმოყრილი ხალხი, დაშინებული და დაბნეული, ნელ–ნელა კვაჭის ავტოს გაჰყვა. ხალხი თანდათან ემატება.
People gathered in groups, afraid and confused, and gradually followed Kvachi's motor car. The crowd grew.
84922.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ნავთლუღის მხრით მოსჩანს ცხენოსანთა მზვერავი რაზმი და წითელი ალამი.
Around Navtlughi a reconnaissance squad of cavalrymen appeared with red banners.
84923.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ის ალამი და კვაჭის უუზარმაზარი დროშა ერთმანეთს უახლოვდებიან.
The banner and Kvachi's gigantic flag closed in on each other.
84924.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– ამხანაგო! ეკითხება კვაჭი რაზმის თავს: ჩვენ დელეგატები ვართ.
"Comrade," Kvachi asked the squad's leader, "we're delegates".
84925.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– გვინდა მივესალმოთ ახალ მთავრობას, ჯარის სარდალს და შტაბს.
We want to welcome the new government, the army commander, and his staff.
84926.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
გვითხარით, სად არიან?
Can you tell us where to find them?
84927.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– მთავრობისა არაფერი ვიცი, შტაბი უკან მომდევს.
"I don't know about any government. The staff is coming up behind me".
84928.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– ხალხო, დაირაზმეთ! – ბრძანებლობს კვაჭი: – აქეთ მოიტათ პურ-მარილი!
"People, get into groups!" Kvachi commanded. "Bring bread and salt here".
84929.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– ჰამქრებო, წინ წამოიწიეთ!.. ვაჭრებო, თქვენ აქეთ დადექით... მეკურტნენო, ცოტა იქით მიიწიეთ.
"Market traders, move forward! Businessmen, you stand here … Porters, move over there a bit".
84930.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– ბესო, მეიტა ეგ დროშა! აბა, მოდიან. ურა–ა–ა–ა!!!
"Beso, bring me the flag. Right, they're coming: Hurra-a-ah!"
84931.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– ურა–ა–ა! ურა–ა–ა!–ისმის შიშნაჭამი ყვირილი.
"Hurra-a-ah, hurra-a-ah!" a nervous yell rang out.
84932.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– ამხანაგებო! – ჰქუხს ავტოზე შემდგარი კვაჭი: – მშვიდობაში თქვენი მოსვლა.
"Comrades," Kvachi thunders, standing in his motor car. "You come in peace".
84933.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– უკანონობით და შფოთით დატანჯული ქართველი პროლეტარიატი სამი წელიწადი ელოდებოდა მაგ წითელ დროშას.
"Tormented by lawlessness and disorder, the Georgian proletariat has been waiting for three years for the red flag".
84934.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– რომელიც ჩვენში დღევანდელ დღიდან დაამყარებს მშრომელთა ბატონობას, ეროვნულ თავისუფლებას, სამართალს და მშვიდობას.
"Which from today on is establishing workers' rule, the people's freedom, justice, and peace".
84935.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– მას მოაქვს მიწა გლეხისთვის, ძალაუფლება მუშისთვის და ძმობა ყველასთვის.
"It is bringing land to the peasant, power to the worker, and brotherhood to everybody".
84936.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– სოციალ-მოღალატენი და კაციჭამია შოვინისტები წავიდნენ და აღარ დაბრუნდებიან.
"The Social-Democrats and those cannibal chauvinists have gone and won't be coming back".
84937.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– მობრძანდით, ამხანაგებო! მიიღეთ ჩვენგან ძმური სალამი და პურ-მარილი.
"Welcome, comrades! Accept our fraternal greetings and hospitality".
84938.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– თქვენი სტუმრობა და ჩვენი დახვედრა. გაუმარჯოს საბჭოთა ხელისუფლებას, ურა–ა–ა–ა!!!
"We are privileged to have you as our guests. Long live Soviet power, hurra-a-ah!"
84939.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ერთხელ კიდევ იხუვლეს ურა, ერთხელ კიდევ ჰკრეს ცას ქუდები და ქალაქისკენ მობრუნდნენ.
Again there was a roar of hurrahs, hats were thrown in the air, and people went back to town.
84940.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
რამდენიმე დღეს კვაჭი ავტოს დააგრიალებდა. ძველისძველი მეგობრები და ნაცნობები გაიხსენა და არც უცნობებს მოერიდა.
For some days Kvachi rushed about in his motor car, remembering old friends and acquaintances, and willing to make new ones.