მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
85321.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
აქა ამბავი კვაჭის ნიშნობისა.
Kvachi's Engagement.
85322.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– მოითმინეთ, ამხანაგო... ძალიან ბნელა.
"Hang on, comrades, it's very dark".
85323.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ალექსი ირემაძემ ღრმად ამოიოხრა, გამბედაობა მოიკრიფა და წყვდიადში შეალაჯა.
Aleksi Iremadze uttered a deep sigh, gathered his courage, and strode through the pitch darkness.
85324.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
იმავ წუთს იმის უკან კარები მოიხურა, მოისმა კლიტის ჩხარა-ჩხური და მიმავალი დარაჯის მძიმე ჩექმების ბათქა-ბუთქი.
In an instant the doors behind him shut, he could hear the click of a key and the heavy tread of the guard's boots.
85325.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
მერე ყველაფერი მიწყდა და მიჩუმდა.
Then everything stopped and there was silence.
85326.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
უცებ შორიდან, ბნელი ორმოს ძირიდან, მოისმა: – ჰეი, რომელი ხარ მანდ?
Suddenly, far in the depths of the dark pit he heard: "Hey, who are you?"
85327.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ირემაძეს გაუხარდა. ჩავარდნილი ხმა ისევ იპოვნა და ბებრულად დაიჩხავლა: – მე ვარ... ტუსაღი.
Iremadze was relieved. He recovered his voice and croaked like an old man: "I'm … a prisoner".
85328.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– მიშველეთ, თუ ღმერთი გწამთ, გზა მასწავლეთ.
"Help me for God's sake, tell me where to go".
85329.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– არც ღმერთი მწამს, არც ეშმაკი.
"God's got nothing to do with it, nor has the devil".
85330.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– თუ ღმერთი გწამთ... – ჩაიხრიალა ისევ ირემაძემ.
"For God's sake …" Iremadze gasped.
85331.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– აკი გითხარით, ღმერთი არა მწამს მეთქი, მაგრამ მაინც გიშველით, თუ თამბაქო გაქვთ.
"I said keep God out of it, but I'll help you if you've got tobacco".
85332.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– აი, წაართვას მათ ეშმაკმა... ჰმ... ვინცხა ხარ, ყური მიგდე.
"I hope the devil takes them off … Hmm … Whoever you are, listen to me".
85333.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– კედელს ჩამოჰყევი და ჩამოთვალე ოცი ნაბიჯი. ნელა, კიბე სველია.
"Follow the wall and count twenty steps. Slowly, the steps are wet".
85334.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– არ დაგორდე, თორემ ორმოში ჩავარდები. ჰა, მოდიხარ?
"Don't fall or you'll end up in the pit. Well, are you coming?"
85335.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– მოვდივარ... – თან სთვლიდა: – ხუთი... ათი... თხუტმეტი... ოცი. ეხლა, პირდაპირ წამოვიდე?
"I'm coming …" he said as he counted the steps, "Five … ten … fifteen … twenty. Now, do I go straight on?"
85336.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– გაჩერდი მანდ! არ წამოხვიდე, თორემ ჭაში ჩავარდები.
"Stop there. Don't come nearer, or you'll fall down the well".
85337.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– რას ამბობ, ძმობილო, რომელ ჭაში? აქ რა უნდა ჭას?
"What are you saying, brother, what well? What's a well doing here?"
85338.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– არ გაბედო მეთქი, თორემ დეიღუპები. შუა სარდაფში ორმოა ამოთხრილი.
"Don't risk it, or you'll end up dead. There's a pit in the middle of the dungeon".
85339.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– ორმო სავსეა გველებით, ხვლიკებით, ბაყაყებით და ჭინკებით.
"The pit's full of snakes, lizards, frogs, and other devils".
85340.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– მარჯვნივ მოუარე და კედელ-კედელ წამოდი. ხელი არ მოაცილო კედელს. არ დაიღუპო!
"Go round it on the right and move along the walls, don't take your hand off the wall, or you're finished".