მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
86321.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ბესომ ათიოდე გასაღები მოიტანა. ჯალილაც დაბრუნდა და სთქვა: – ყოლაფერი გავაკეთე, კოჩი–აღა!
Beso came in with a dozen keys. Jalil also returned, saying: "I've done everything, boss-agha".
86322.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– შეიზლება ეხლა სავიდეთ, შეიზლება ღამე სავიდეთ.
"We can go now. We go tonight".
86323.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
სადილის დრო რომ მოვიდა, ბესომ თქვა: – დროა, კვაჭი. ის მდგმური სადილად წავიდა.
At dinner-time Beso said: "It's time, Kvachi The man in room seven has gone out to eat".
86324.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ჯალილა კიბესთან დადგა. ბესომ ადვილად გააღო მეშვიდე ნომერი.
Jalil stood guard on the stairs. Beso had no trouble opening room seven.
86325.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
კვაჭი ფეჩს ეცა. ნაცარი გაჰქექა და წამოიძახა: – ვიპოვნე, ბესო, ვიპოვნე!
Kvachi rushed to the stove, raked the ashes, and exclaimed: "I've found it, Beso, I've found it".
86326.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ხუთი წუთის შემდეგ სამივენი სასტუმროდან გამოვიდნენ, ხოლო ერთი საათის შემდეგ, აჭარულად გადაცმულნი, ბათომიდან გავიდნენ.
In five minutes all three had left the hotel and an hour later, dressed as local Ajarians, had walked out of Batumi.
86327.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
კვაჭის წინ ნამდვილი აჭარელი მიუძღვოდა – ჩუმი, მარდი და თვალმჭრელი.
A real Ajarian, silent, quick-footed, and farsighted, led Kvachi.
86328.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ოთხივეს მხრებზე ჯოხები ჰქონდათ გადებული, ხოლო იმ ჯოხებზე პატარა ბოხჩები ჰქონდათ ჩამოკიდული.
All four had walking sticks, to which their bundles were attached.
86329.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
სტეპანოვის პორტს მარჯვნივ მოუარეს, ბუჩქნარი გადასჭრეს, ჭოროხის ხიდზე გავიდნენ და მარცხნივ აუხვიეს.
They passed Stepanov's fort on the right, cut through the undergrowth, came onto the bridge across the Çoruh, and went uphill on the left.
86330.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
კარგა ხანს უხმოდ და ქურდულად იარეს.
For some time they crept along in silence.
86331.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ბოლოს, სოფელ სიმონეთს მიადგნენ, ერთ პატარა ოდაში შეიპარნენ და დასხდნენ.
Finally they came to Simoneti village, sneaked into a small wooden hut, and sat down.
86332.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
აჭარელი გაჰქრა. მზეც მიიწურა.
The Ajarian vanished. The sun went down.
86333.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
კარგად რომ დაღამდა, აჭარელი ქოხში შემოიპარა და სთქვა: – წავიდეთ, ბატონო.
When it was night, the Ajarian slipped into the hut to say: "Let's go, sir".
86334.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
მგელივით მიძუნძულებს ფეხმარდი და თვალმჭრელი აჭარელი.
The agile and sharp-sighted Ajarian trotted along like a wolf.
86335.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
უკან მისდევენ კვაჭი, ბესო და ჯალილა.
Kvachi, Beso, and Jalil followed.
86336.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
მინდორი ბუჩქნარად გადიქცა, ბუჩქნარი–დაბურულ ტყედ.
The fields gave way to thick undergrowth, which soon was mist-filled forest.
86337.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
გზა ჯერ გაბილიკდა, მერე ბილიკიც დაიკარგა;
The road became a path, and then vanished.
86338.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
აღმართი თანდათან მატულობდა.
The slope was ever steeper.
86339.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
დაბურულ ტყეში მთვარე აღარ მოსჩანდა.
There was no moonlight in the forest.
86340.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
სიბნელეში ერთმანეთის ჩრდილებს ბორძიკით მისდევდნენ.
They stumbled in the dark, following each other's shadow.