მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
86681.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ეს იყო ორი ქალის და „დამტკიცების“ სასყიდელი.
That was the sale price for the two women and the "proof".
86682.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ლიზა ხანუმმა კვლავ ბუდდასავით მოიკეცა და ზეთიანი თვალები დარბაზს მიაპყრო.
Liz-hanım folded her legs back into her Buddha pose, while her oily eyes surveyed the hall.
86683.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
მერე სთქვა: – აპოლონ, შენი რუსის ქალები კარგები გამოდგნენ.
Then she said: "Apollo, your Russian women seem to be doing well".
86684.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– ვერიჩკა ძალიან მხიარულია. შეხედე, როგორ ცქმუტავს.
Verochka is very cheerful: look how her lips move.
86685.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
არც კატინკა ჩამოუვარდება. მუშტარს ბლომად ახარჯვინებს.
And Katenka is keeping up with her. They're getting the clients to spend a lot.
86686.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– ნადინკა როგორი გამოდგა, ლიზა ხანუმ?
"How is Nadinka fitting in, Liza-hanım?"
86687.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– მაგისთანა ცეკვა იშვიათად მინახავს. კარგი ხელი გქონია.
"I've hardly ever seen anyone dance like her. You've got a gift for choosing them".
86688.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– ეხლა წადი, თორემ შენი მეგობრები აქეთ იხედებიან, ორივენი ხვალ ჩემს სახლში გადმოასახლე, აგერ იმ სახლში, პირდაპირ რომ სდგას.
"Now go, or your friends are going to look at us. Move both of them into my house tomorrow, the house opposite this one".
86689.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– ჯერ იქ იცხოვრონ, ნელ-ნელა შემეჩვევიან და მერე ამ სახლში გადმოვლენ.
"They can live there for the time being, slowly get the hang of things, and then they can move here".
86690.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– დანარჩენი მე ვიცი. მშვიდობით, ჩემო ლომო.
"I'll see to the rest. Goodbye, my lion".
86691.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
– წასვლა რომ დააპიროთ, ერთხელ კიდევ შემოიხედეთ ჩემს ოთახში. ხვალ უფრო ადრე მოდი.
"When you're about to leave, come and see me in my room. Come earlier tomorrow".
86692.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ასე გაანაღდა კვაჭიმ იმ ღამეს ორი დაობებული სიყვარული.
That was how that night Kvachi turned two superannuated loves into cash.
86693.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
და ასე შეიძინა ახალი მეგობარი ლიზა ხანუმი, ისიც დაობებული და ჟანგიანი, მაგრამ მსუქანი და მომავლიანი.
And that was how he found in Liza-hanım a new friend, albeit also superannuated and rusty, but fat and profitable.
86694.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
გავიდა ხანი. კვაჭი ლიზა ხანუმის „ოჯახის“ წევრი გახდა.
Time passed. Kvachi had become a member of Liza-hanım's family.
86695.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
მისი „დები“ – რები, ელენე და ხუთიოდე სხვებიც − ლიზა ხანუმის შვილებად გადიქცნენ.
His "sisters" – Rebby, Elena, and half a dozen others – had become Liza-hanım's children.
86696.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
კვაჭი ყოველ ღამე „ამტკიცებდა“, რომ ხნიერის და დაგეშილ დედაკაცის ღმუილი და ხარხარი სჯობდა ახალგაზრდა ქარაქუცას წკმუტუნსა და კისკასს.
Every night Kvachi had to "prove" that he preferred a mature and well-trained woman's roars and guffaws to a silly young thing's whimpering and giggling.
86697.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ხოლო ლიზა ხანუმის სუნი (როკფორის ყველის სუნი) ვარდის და იის სუნს აქარწყლებდა.
Liza-hanım's scent (of Roquefort cheese) drowned out the scent of roses and violets.
86698.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
კვაჭი და ლიზა ხანუმი ოსმალურ ტახტზე დასხდებოდნენ, ყავას, ლიკიორს და ტკბილეულობას მიირთმევდნენ.
Kvachi and Liza-hanım would sit on the ottoman divan, helping themselves to coffee, liqueurs, and confectioneries.
86699.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ეგვიპტურ თამბაქოს აბოლებდნენ, ტკბილად მუსაიფობდნენ და ამძუვნებულ დარბაზში იხედებოდნენ.
They were smoking Egyptian tobacco, having a pleasant chat while watching the rutting in the hall.
86700.
კვაჭი კვაჭანტირაძე | კარი მეშვიდე
ერთხელ ლიზა ხანუმმა უთხრა კვაჭის: – ჩემო აპოლონ! დროა ჩვენი საქმე გამოვარკვიოთ. ყური მათხოვე და დაფიქრდი.
Once Liza-hanım told Kvachi: "My Apollo, it's time we sorted out business matters: listen to me and think about it".