მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
90361.
ქართველთა სახელწოდებები და მათი ეტიმოლოგია | ქართველურ ტომთა სახელწოდებები უცხოური წყაროების მიხედვით
მაგრამ თანდათანობით, იმის მიხედვით, თუ რომელი ტომი დაწინაურდებოდა, მთელ ამ მხარეს მისი სახელით მოიხსენიებდნენ.
However, gradually, depending on which tribe came to the fore, they referred to the region by the name of it.
90362.
ქართველთა სახელწოდებები და მათი ეტიმოლოგია | ქართველურ ტომთა სახელწოდებები უცხოური წყაროების მიხედვით
ჩვენი წელთაღრიცხვის პირველ საუკუნეებში ბერძნები ამ მხარეს ხან კოლხთა ქვეყანას უწოდებენ, ხან ჭანეთს, ხან ლაზეთს.
In the first centuries of our era the Greeks referred to this region as the land of the Colchians, occasionally as Chaneti, and at other times as Lazica.
90363.
ქართველთა სახელწოდებები და მათი ეტიმოლოგია | ქართველურ ტომთა სახელწოდებები უცხოური წყაროების მიხედვით
შემდგომში, VII-VIII საუკუნეებიდან, დასავლეთ საქართველოში აბაზგთა ტომი დაწინაურდა და ბერძნებიც თანდათანობით მთელ დასავლეთ საქართველოს ამ ტომის სახელით იცნობენ.
Subsequently, from the 7<sup>th</sup>-8<sup>th</sup> centuries, with the advancement of the tribe of the Abasgoi in Western Georgia, the Greeks began to gradually refer to Western Georgia by the name of this tribe.
90364.
ქართველთა სახელწოდებები და მათი ეტიმოლოგია | ქართველურ ტომთა სახელწოდებები უცხოური წყაროების მიხედვით
აბაზგები ბერძნულ წყაროებში ქართველურ ტომთა გვერდით იხსენიებიან I-II საუკუნეებიდან.
In Greek Sources the Abasgoi are mentioned alongside the Kartvelian tribes from the 1st 2nd centuries.
90365.
ქართველთა სახელწოდებები და მათი ეტიმოლოგია | ქართველურ ტომთა სახელწოდებები უცხოური წყაროების მიხედვით
VI საუკუნის დასასრულისთვის ლაზთა სამეფოსაგან ამ უკანასკნელის დასუსტების გამო გამოიყო აბაზგთა სამეფო.
Due to the weakening of the Kingdom of Lazica, the Kingdom of the Abasgoi seceded from the latter by the end of the 6th century.
90366.
ქართველთა სახელწოდებები და მათი ეტიმოლოგია | ქართველურ ტომთა სახელწოდებები უცხოური წყაროების მიხედვით
780-იან წლებში აბაზგთა და ლაზთა სამეფოები გაერთიანდა და აფხაზეთის (აბაზგიის) სამეფოს სახელით უშუალოდ ბიზანტიას დაექვემდებარა.
In the 780s the Abasgian and the Laz kingdoms united and became directly subordinated to Byzantium under the name of the Kingdom of Abkhazia (Abasgia).
90367.
ქართველთა სახელწოდებები და მათი ეტიმოლოგია | ქართველურ ტომთა სახელწოდებები უცხოური წყაროების მიხედვით
აქედან დაწყებული ბერძნულ წყაროებში მთელი დასავლეთ საქართველო აბაზგიის სახელით იხსენიება, ქართულ წყაროებში კი - აფხაზეთის სახელით.
From this time the entire Western Georgia is referred to in Greek sources as Abasgia, and in Georgian sources as Abkhazia.
90368.
ქართველთა სახელწოდებები და მათი ეტიმოლოგია | ქართველურ ტომთა სახელწოდებები უცხოური წყაროების მიხედვით
XI საუკუნიდან ერთიანი ქართული სახელმწიფოს ჩამოყალიბებასთან ერთად სახელი აფხაზი ქართველ მეფეთა ტიტულატურაში შევიდა.
From the 11<sup>th</sup> century, with the establishment of a unified Georgian state, the name Abkhaz entered the title of Georgian kings.
90369.
ქართველთა სახელწოდებები და მათი ეტიმოლოგია | ქართველურ ტომთა სახელწოდებები უცხოური წყაროების მიხედვით
ამდენად სახელი აფხაზი ზოგ შემთხვევაში საზოგადოდ ქართველთა ეთნოსზე მიუთითებდა და აფხაზეთი ქართველთა ქვეყანის სახელწოდებად გამოიყენებოდა.
Hence the name Abkhazian occasionally pointed to the Kartvelian ethnos in general, and Abkhazia occurs also as an indication of the land of the Kartvels.
90370.
ქართველთა სახელწოდებები და მათი ეტიმოლოგია | ქართველურ ტომთა სახელწოდებები უცხოური წყაროების მიხედვით
ამგვარი მნიშვნელობით ტერმინი აფხაზი შედარებით უფრო ადრე ბერძნულ წყაროებში დასტურდება.
In this sense the term Abkhaz is attested comparatively earlier in Greek sources.
90371.
ქართველთა სახელწოდებები და მათი ეტიმოლოგია | ქართველურ ტომთა სახელწოდებები უცხოური წყაროების მიხედვით
XI საუკუნის შუა წლებში ბერძნულიდან ლათინურად ითარგმნა „ვარლაამ და იოასაფის“ რომანი.
The romance of Burlaam and Ioasaph was translated from the Greek into Latin in the mid-11<sup>th</sup> century.
90372.
ქართველთა სახელწოდებები და მათი ეტიმოლოგია | ქართველურ ტომთა სახელწოდებები უცხოური წყაროების მიხედვით
ლათინელი მთარგმნელი შესავალში მიუთითებს, რომ ეს თხზულება ბერძნულად თარგმნილი იყო ეფთვიმე ბერის მიერ, რომელიც ტომით აბაზგი იყოო.
In his introduction the Latin translator points out that the story had been translated into Greek by Euthymius the Monk, who was Abasgian by extraction.
90373.
ქართველთა სახელწოდებები და მათი ეტიმოლოგია | ქართველურ ტომთა სახელწოდებები უცხოური წყაროების მიხედვით
XI საუკუნის უკანასკნელ მეოთხედში ბიზანტიელი ფილოსოფოსი იოანე იტალოსი წერილს წერს მის ქართველ მოწაფეს, შემდგომში ცნობილ ქართველ ფილოსოფოსს, იოანე პეტრიწს და მას უწოდებს აბაზგ გრამატიკოსს.
In the last quarter of the 11<sup>th</sup> century the Byzantine philosopher John Italus, writes a letter to his pupil Ioane Petritsi - subsequently an eminent Georgian Philosopher, refers to him as an Abasgian grammarian.
90374.
ქართველთა სახელწოდებები და მათი ეტიმოლოგია | ქართველურ ტომთა სახელწოდებები უცხოური წყაროების მიხედვით
ასე რომ XI საუკუნის ბერძნული წყაროები ქართველი მწერლების ეფთვიმე მთაწმიდელისა და იოანე პეტრიწის ეროვნების აღსანიშნავად იყენებენ ეთნონიმს აბაზგი.
Thus, 11<sup>th</sup> century Byzantine sources used the ethnonym Abasgian in reference to the Georgian writers Euthymius the Athonite and Ioane Petritsi.
90375.
ქართველთა სახელწოდებები და მათი ეტიმოლოგია | ქართველურ ტომთა სახელწოდებები უცხოური წყაროების მიხედვით
მას შემდეგ, რაც ქართველ მეფეთა ტიტულატურაში აფხაზთა სახელი დამკვიდრდა, სპარსულ წყაროებშიც საქართველოს და ქართველთა მეფის სახელად აფხაზეთი ჩაენაცვლა ტრადიციულ გორჯესთანს.
Following the establishment of the name Abkhazians in the title of the Georgian kings, the name Abkhazia is substituted for the traditional Gorğestan in Persian sources too.
90376.
ქართველთა სახელწოდებები და მათი ეტიმოლოგია | ქართველურ ტომთა სახელწოდებები უცხოური წყაროების მიხედვით
მონღოლთა შემოსევის წინარე პერიოდში სპარსული წყაროები საქართველოს აფხაზეთს უწოდებენ, მაგრამ მის მოსახლეობას ისევ გორჯების სახელით მოიხსენიებენ.
In the period prior to the Mongol invasion Persian sources refer to Georgia as Abkhazia, but its population is still referred to as Gorges.
90377.
ქართველთა სახელწოდებები და მათი ეტიმოლოგია | ქართველურ ტომთა სახელწოდებები უცხოური წყაროების მიხედვით
XII საუკუნის შირვანის სამეფოს აზერბაიჯანელი პოეტი ხაკანი, რომელიც დაახლოებული იყო თამარ მეფის ქართულ სამეფო კართან, სპარსულ ენაზე დაწერილ ერთ ლექსში წერს:
The Azerbaijanian poet Khaqani of the 12<sup>th</sup>-century Kingdom of Shirvan, who had cine contacts with the Georgian Royal Court of Queen Tamar writes in a letter penned in Persian:
90378.
ქართველთა სახელწოდებები და მათი ეტიმოლოგია | ქართველურ ტომთა სახელწოდებები უცხოური წყაროების მიხედვით
ისე შემიყვარდა ერთი ლამაზი ქალი, დავსახლდი აფხაზეთში და ავლაპარაკდი ქართულადო.
I fell in love with a pretty woman so much that I settled in Abkhazia and began to speak Georgian.
90379.
ქართველთა სახელწოდებები და მათი ეტიმოლოგია | ქართველურ ტომთა სახელწოდებები უცხოური წყაროების მიხედვით
ქართველ მეფეთა ტიტულატურის აფხაზთა დასახელების დაწყებით უნდა აიხსნას ის გარემოება, რომ აფხაზ ძირიდან არის ნაწარმოები ქართველთა აღმნიშვნელი ერთ-ერთი სახელი XII-XVI საუკუნეების რუსულ საისტორიო წყაროებშიც.
One of the names designating the Georgians in 12<sup>th</sup>-16<sup>th</sup> at Russian historical sources must be due to the beginning of the titles of the Georgian kings with the designation of the Abkhazians.
90380.
ქართველთა სახელწოდებები და მათი ეტიმოლოგია | ქართველურ ტომთა სახელწოდებები უცხოური წყაროების მიხედვით
კერძოდ, რუსული მატიანეები, რომლებიც ჩვენამდე მოღწეულია XIV-XVI საუკუნეების ხელნაწერებით, საქართველოსა და ქართველების აღსანიშნავად იყენებენ ტერმინებს:
Thus, the Russian Chronicles, extant in 14<sup>th</sup>-16<sup>th</sup>-cent. manuscripts, used the following terms to designate Georgia and the Georgians: