მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
92021.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
როცა ის და ბიჭი ერთად თევზაობდნენ, მხოლოდ მაშინ ეხმიანებოდნენ ერთმანეთს, როცა საჭირო იყო.
When he and the boy fished together they usually spoke only when it was necessary.
92022.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ლაპარაკობდნენ ღამღამობით და მაშინაც, როცა ცუდი ამინდი უშლიდათ ხელს.
They talked at night or when they were storm-bound by bad weather.
92023.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
მაგრამ ახლა ხმით მრავალჯერ გაეცხადებინა თავისი ნაფიქრალი, რადგანაც ახლო-მახლო არავინ იყო, არავის შეაწუხებდა.
But now he said his thoughts aloud many times since there was no one that they could annoy.
92024.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ვინმეს რომ ესმოდეს, ხმამაღლა ვესაუბრები ჩემ თავს, გიჟიაო, იფიქრებდნენ, - ბერიკაცმა კვლავ ხმამაღლა თქვა, - მაგრამ რაკი არა ვარ გიჟი, რა მენაღვლება.
If the others heard me talking out loud they would think that I am crazy, - he said aloud, but since I am not crazy, I do not care.
92025.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
მდიდრებს თავიანთ ნავებში რადიო აქვთ მათთან სასაუბრიდ.
And the rich have radios to talk to them in their boats.
92026.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ახლა ბეისბოლზე ფიქრის დრო არაა - გაიფიქრა ბერიკაცმა.
Now is no time to think of baseball, he thought.
92027.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ახლა მხოლოდ ერთია ჩემი საზრუნავი, ის, რისთვისაც გავჩნდი ამ ქვეყანაზე.
Now is the time to think of only one thing, that which I was born for.
92028.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
თევზების ამ გუნდში ერთი დიდი თევზი უნდა ერიოს, - ფიქრობდა.
There might be a big one around that school, he thought.
92029.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ყველაფერი რაც დღეს წყლის ზედაპირზე გამოჩნდა, დიდი სისწრაფით მოგზაურობს და ჩრდილო-აღმოსავლეთის მიმართულებით.
Everything that shows on the surface today travels very fast and to the north-east.
92030.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ან ეგებ, ამინდზე მიგვანიშნებს რასმე, მე კი არა მესმის რა?
Or is it some sign of weather that I do not know?
92031.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
უკვე ვეღარ არჩევდა ნაპირის სიმწვანეს, ხედავდა მხოლოდ ცისფერი ბორცვების თხემებს, ისე თეთრად მოჩანდა, თითქოს დათოვლილიაო და ღრუბლებიც, ბორცვების თავზე წამოზიდულ დიდ თოვლიან მთებს წააგავდა.
He could not see the green of the shore now but only the tops of the blue hills that showed white as though they were snow-capped and the clouds that looked like high snow mountains above them.
92032.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ზღვა მთლად ჩაქუფრულიყო.
The sea was very dark.
92033.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
პლანქტონის ურიცხვი ნაბუარა მწველი მზის სხივებში გაუჩინარებულიყო.
The myriad flecks of the plankton were annulled now by the high sun.
92034.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ახლა მხოლოდ ვეებერთელა ღრმა პრიზმებს ამჩნევდა ლურჯი წყლის სიღრმეში ბერიკაცი, რაკი თვალს ადევნებდა ერთი მილის სიგრძეზე ჩაშვებულ სიმებს.
It was only the great deep prisms in the blue water that the old man saw now with his lines going straight down into the water that was a mile deep.
92035.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ქარსალას ყველა სახეობას მებადურები თინუსს ეძახდნენ, მხოლოდ მაშინ არჩევდნენ მათ საკუთარი სახელებით, როცა გასაყიდად წაიღებდნენ ან სატყუარად ასაღებდნენ.
The fishermen called all the fish of that species tuna and only distinguished among them by their proper names when they came to sell them or to trade them for baits.
92036.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
მზე ძალზე გაცხარდა და აჭერდა კისერზე ბერიკაცს, ნიჩბებს უსვამდა და თან გრძნობდა, როგორ წურწურით ჩასდიოდა ზურგზე ოფლი.
The sun was hot now and the old man felt it on the back of his neck and felt the sweat trickle down his back as he rowed.
92037.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
„შემეძლო დინებას მივყოლოდი, - ფიქრობდა ის - დავიძინებდი და ფეხის თითს მკედის მარყუჟს გამოვაბამდი, რომ გავეღვიძებინე“.
I could just drift, he thought, and sleep and put a bight of line around my toe to wake me.
92038.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
„მაგრამ დღეს, ოთხმოცდამეხუთე დღეა და კარგად უნდა ვითევზაო“.
But today is eighty-five days and I should fish the day well.
92039.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
სწორედ ამ დროს, ანკესის ძაფს თვალს რომ არ აშორებდა, დაინახა, რომ ერთი მწვანე გამოშვერილი წკირთაგანი უმალ წყალში ჩაყურყუმალავდა.
Just then, watching his lines, he saw one of the projecting green sticks dip sharply.
92040.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
მარჯვენა ხელით მკედს დასწვდა, ცერა და საჩვენებელი თითებით ნაზად დაიჭირა.
He reached out for the line and held it softly between the thumb and forefinger of his right hand.