მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
92141.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ბიჭიც მწარედ დაღონდა, ორივემ პატიება შევთხოვეთ და მის გამოწვლას დავეშურეთ.
The boy was sad too and we begged her pardon and butchered her promptly.
92142.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
რა იქნებოდა, ახლა აქ ბიჭი რომ იყოს, - ხმამაღლა თქვა მან, ნავის ცხვირში მოკალათდა, მომრგვალებულ ფიცარს მიეყრდნო და მხრებზე გადაჭერილი სიმიდან ისევ შეიგრძნო სიმძიმე ვეებერთელა თევზისა, მედგრად წინ რომ მიიწევდა თავის მიერ არჩეული მიმართულებისაკენ.
I wish the boy was here, - he said aloud and settled himself against the rounded planks of the bow and felt the strength of the great fish through the line he held across his shoulders moving steadily toward whatever he had chosen.
92143.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
„ჩემი ვერაგობის გადამკიდე, იძულებულია არჩევანი გააკეთოს“, გაიფიქრა ბერიკაცმა.
Through my treachery, it had been necessary to him to make a choice, the old man thought.
92144.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
მან ღრმა, ჩაშავებულ წყალში არჩია ყოფნა, ნაირ-ნაირი ჯურის მახის, ხრიკისა და მზაკვრობისაგან კარგა მოშორებით.
His choice had been to stay in the deep dark water far out beyond all snares and traps and treacheries.
92145.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
მეც იქითკენ, ყველასაგან მოშორებით ვარჩიე წასვლა და მისი მოძებნა.
My choice was to go there to find him beyond all people.
92146.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ახლა კი გადავებით ერთმანეთს და ამ ყოფაში ვართ შუადღიდან მოყოლებული.
Now we are joined together and have been since noon.
92147.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
და არავინაა არც ჩემი, არც მისი მშველელი.
And no one to help either one of us.
92148.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ეგება მებადურობა არ უნდა ამერჩია, - გაიფიქრა ბერიკაცმა.
Perhaps I should not have been a fisherman, he thought.
92149.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
არ დამავიწყდეს, თინუსი უსათუოდ უნდა შევჭამო, როგორც კი ინათებს.
I must surely remember to eat the tuna after it gets light.
92150.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ვიდრე გათენდებოდა, მის ზურგს უკან ერთ-ერთ ანკესზე რაღაცა წამოეგო.
Some time before daylight something took one of the baits that were behind him.
92151.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
მერე წკირის მტვრევის ხმა შემოესმა და მკედმაც ნავის კიდიდან ზღვაში სრიალი დაიწყო.
He heard the stick break and the line begin to rush out over the gunwale of the skiff.
92152.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
სიბნელეში ბერიკაცმა ქარქაშიდან დანა ამოიღო, თევზის წონისგან დაძაგრული სიმი მარცხენა მხარზე გადაიტანა, მერე უკან გადაიზნიქა და სიმი ნავის კიდეზე გადაჭრა.
In the darkness he loosened his sheath knife and taking all the strain of the fish on his left shoulder he leaned back and cut the line against the wood of the gunwale.
92153.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
მერე მასთან ყველაზე ახლოს რომელიც იყო, ის სიმი გადაჭრა და სამარაგო გორგლების თავისუფალი ბოლოები წყვდიადში ერთმანეთს გადააბა.
Then he cut the other line closest to him and in the dark made the loose ends of the reserve coils fast.
92154.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
შეუცდომლად მუშაობდა ცალი ხელით, ცალი ფეხი გორგლებს დააჭირა, სანამ მჭიდროდ გაკვანძავდა ძაფის ბოლოებს.
He worked skillfully with the one hand and put his foot on the coils to hold them as he drew his knots tight.
92155.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ახლა უკვე ექვსი სამარქაფო მკედის გორგალი ჰქონდა, ორ-ორი გადაჭრილი ორი სატყუარასი და ორიც იმისა, რომელზედაც ცოტა ხნის წინ თევზი წამოეგო.
Now he had six reserve coils of line, there were two from each bait he had severed and the two from the bait the fish had taken.
92156.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
„როცა ინათებს, - გაიფიქრა, - ორმოცსაჟენიან სატყუარას მივწვდები, იმასაც გადავჭრი და სამარქაფო გორგლებს ასევე გადავაბამ.
After it is light, he thought, I will work back to the forty fathom bait and cut it away too and link up the reserve coils.
92157.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ორას საჟენამდე კარგ კატალონიურს კანაფს, ანკესებს, საწაფებს ვიზარალებ.
I will have lost two hundred fathoms of good Catalan cordel and the hooks and leaders.
92158.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
მაგრამ ამ თევზს ვინ ჩაანაცვლებს ანკესს სხვა თევზი რომ მოჰყვეს და ეს ხელიდან გამიძვრეს?
But who replaces this fish if I hook some fish and it cuts him off?
92159.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
არ ვიცი, რა თევზი იყო წეღან, ანკესზე რომ მოხვდა.
I don't know what that fish was that took the bait earlier.
92160.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
იქნებ, შიმშერის რომელიმე სახეობა იყო, ან ზვიგენი.
It could have been a marlin or a shark.