მოიძებნა 668045 ჩანაწერი
92501.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
მერე დაესიზმრა, რომ სოფელში იყო, ვითომ თავის საწოლში წევს და ჩრდილოეთის ქარი ქრის, ძალზე სცივა, მარჯვენა ხელი დაჰბუჟებია, რადგან ბალიშის მაგივრობას უწევს და თავქვეშ უდევს ბერიკაცს.
Then he dreamed that he was in the village on his bed and there was a norther and he was very cold and his right arm was asleep because his head had rested on it instead of a pillow.
92502.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
მერე უკვე გრძელი, ყვითელი სანაპირო ზოლი ეზმანებოდა და ჯერ ერთი ლომი გამოჩნდა შეღამებულზე მას სხვები მოჰყვნენ, მას ნიკაპი ღუზაჩაშვებული გემის ქიმზე აქვს ჩამოდებული, ნაპირიდან მქროლავი მწუხრის ნიავი სახეში სცემს.
After that he began to dream of the long yellow beach and he saw the first of the lions come down onto it in the early dark and then the other lions came and he rested his chin on the wood of the bows where the ship lay anchored with the evening off-shore breeze.
92503.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ელოდებოდა ბერიკაცი, ეგებ ისევ გამოჩნდნენ ლომები.
He waited to see if there would be more lions.
92504.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
მთვარე დიდი ხნის ამოგორებული იყო, მას კი ისევ ეძინა, ისევ ეწეოდა თევზი დინჯად თავის ჭაპანს, ისევ მიცურავდა კანჯო ღრუბლების ვიწრობში.
The moon had been up for a long time but he slept on and the fish pulled on steadily and the boat moved into the tunnel of clouds.
92505.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
მაშინ გაიღვიძა, როცა ერთბაშად, მარჯვენა ხელის ქისტი სახეში მოხვდა, ისე სწრაფად გაურბოდა მარჯვენიდან მკედი წყალში, რომ ხელს უწვავდა.
He woke with the jerk of his right fist coming up against his face and the line burning out through his right hand.
92506.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ბერიკაცი მარცხენა ხელს ვეღარ გრძნობდა.
He had no feeling of his left hand.
92507.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ბოლოს, როგორც იქნა, მარცხენათი მოიძია სიმი და ზურგით მიაწვა, გაცხარებულმა სიმმა ახლა ბეჭები და მარცხენა ხელიც აუწვა, მარცხენამ იტვირთა მთელი სიმძიმე და გვარიანად დაიშაშრა კიდეც.
Finally his left hand found the line and he leaned back against the line and now it burned his back and his left hand, and his left hand was taking all the strain and cutting badly.
92508.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ბერიკაცმა გადმოხედა ძაფის ხვიებს, მკედი მოდიოდა და მოდიოდა შეუფერხებლად.
He looked back at the coils of line and they were feeding smoothly.
92509.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
სწორედ ამ დროს, თევზი წყალში შექანდა და ოკეანის ზედაპირს დიდი ხმაურით ამოასკდა, მერე მძიმე ზღართანით ჩაეშვა ისევ სიღრმეში.
Just then the fish jumped making a great bursting of the ocean and then a heavy fall.
92510.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
კიდევ და კიდევ შექანდა ის, ნავი სწრაფად წინ მიიწევდა.
Then he jumped again and again and the boat was going fast.
92511.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
თუმცა მკედი წყალში უწინდებურად თავაწყვეტით მისრიალებდა, ბერიკაცი ლამის გაწყვეტამდე ჭიმავდა სიმს, ისევ და ისევ.
Although line was still racing out and the old man was raising the strain to breaking point and raising it to breaking point again and again.
92512.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
კანჯოს ცხვირს ისე მაგრად მიეხალა, რომ სკუმბრიის ნაჭერს პირქვე დაემხო და ვეღარც გაინძრა.
He had been pulled down tight on to the bow and his face was in the cut slice of dolphin and he could not move.
92513.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
„აღსრულდა, რასაც ველოდით, ახლა კი უნდა ჩავიგდოთ ხელში“, გაიფიქრა ბერიკაცმა.
This is what we waited for, he thought. So now let us take it.
92514.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
„ვაზღვევინებ მკედის საფასურს, - გაიფიქრა, - უსათუოდ ვაზღვევინებ“.
Make him pay for the line, he thought. Make him pay for it.
92515.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
თევზის ბუქნაობას ვერ ხედავდა, მაგრამ ის მაინც ესმოდა, რა შხუილით აღებდა პირს ოკეანე და რა ზათქით ეზღართებოდა.
He could not see the fish's jumps but only heard the breaking of the ocean and the heavy splash as he fell.
92516.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
სიმის სწრაფი სრიალი უმოწყალოდ უსერავდა ხელებს ბერიკაცს.
The speed of the line was cutting his hands badly.
92517.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ყოველთვის იცოდა, რომ ეს მოხდებოდა და შეეცადა, მკედი დაკორძებულ ადგილს მოხვედროდა, რომ ხელისგულები და თითები არ გაეჭრა.
He had always known this would happen and he tried to keep the cutting across the calloused parts and not let the line slip into the palm or cut the fingers.
92518.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
„ბიჭი ახლა აქ რომ მყოლოდა, დამისველებდა მკედის მთელ ხვეულს, - გაიფიქრა.
If the boy was here he would wet the coils of line, he thought.
92519.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
სიმი ისევ და ისევ მისრიალებდა და მისრიალებდა, თუმცა ახლა ნელდებოდა.
The line went out and out and out but it was slowing now.
92520.
ბერიკაცი და ზღვა | ბერიკაცი და ზღვა
ბერიკაცმა აართვა თავი ფიცარს და მასზე დადებულ თევზის ნაჭერს, რომელიც თავისი ცხვირ-პირით გვარიანად დაებრტყელებინა.
Now he got his head up from the wood and out of the slice of fish that his cheek had crushed.