668060 Records found
25801.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
მისაღები ჩანს ის ვარაუდი, რომ მიქაელ მოდრეკილის იადგარისათვის საფუძველი გრიგოლ ხანძთელის საწელიწდო იადგარი ყოფილიყო.
The hypothesis, according to which All-Year Iadgari by Gregory of Khandzta was the basis for Michael Modrekili’s Iadgari sounds reasonable.
25802.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
გრიგოლს იგი უნდა შეედგინა კონსტანტინოპოლში მოგზაურობის შემდეგ;
Gregory of Khandzta could have compiled a former after his travel to Constantinople;
25803.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
ამ დროისათვის VIII ს-ში ბიზანტიურ ჰიმნოგრაფიაში იოანე დამასკელის, კოზმა იერუსალიმელისა და ანდრია კრიტელის რეფორმები უკვე დასრულებულია.
By that time in the 8th century the reforms made in Byzantine hymnography by John of Damascus, Cosmas of Jerusalem and Andrew of Crete had already been completed.
25804.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
დიდი (ახალი) იადგარი.
Great (new) Iadgari.
25805.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
„საუნჯე X საუკუნისა“ [მ. ჯანაშვილი] – მიქაელ მოდრეკილის ჰიმნოგრაფიული კრებული S-425. ამჟამად შეიცავს 544 გვერდს და 200-მდე საგალობელს.
“10th Century’s Treasury” [M. Janashvili] – Mikael Modrekili’s collection of hymns S-425 contains 544 pages and up to 200 hymns.
25806.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
კრებულში მოთავსებულია ცნობილი ბიზანტიელი ჰიმნოგრაფების თხზულებათა ძველი ქართული თარგმანები და ქართველი ჰიმნოგრაფების – იოანე მინჩხის, იოანე ქონქოზისძის, ეზრას, კურდანაჲს, სტეფანე სანანოჲსძე-ჭყონდიდელის, იოანე მტბევრის, თვით მიქაელ მოდრეკილის ჰიმნოგრაფიული მემკვიდრეობა, რითაც იადგარი ანთოლოგიის ღირებულებას იძენს.
The collection is composed of old Georgian translations of the Byzantine hymnographers’ well-known works and the heritage of prominent Georgian hymnographers such as Ioane Minchkhi, Ioane Konkosisdze, Ezra, Kurdiani, Stepane Sananoisdze-Chqondideli, Ioane Mtbevari and Mikael Modrekili that imports anthological value to the Iadgari.
25807.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
ამას კრებულში ჩართული ლიტერატურულ-ისტორიული ცნობების შემცველი ანდერძ-მინაწერები მიუთითებენ.
This is confirmed by the colophons written as complementary notes to the collection.
25808.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
იადგარი იმითაცაა მნიშვნელოვანი, რომ საგალობლებს მუსიკალური ნიშნები ახლავს,
The Iadgari is noteworthy also by the fact that hymns are accompanied with musical notes;
25809.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
ნევმირებულია, რითაც ჰიმნოლოგ მუსიკათმცოდნეთა ყურადღებას იმსახურებს.
They are written in neumatic notation form, attracting the attention of musicologists studying hymnology.
25810.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
იადგარის შედგენის ისტორიას მიქაელ მოდრეკილი თავად გვიამბობს;
Mikael Modrekili tells us the story of the creation of the Iadgari himself;
25811.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
მან შეკრიბა ქართული და ბერძნულიდან თარგმნილი მეხური ძლისპირები და საგალობლები, რომლებიც კილოს სისწორისა და სანოტო ნიშნის მიუცთომლობით შეიტანა კრებულში.
He gathered Georgian Mekhuri Hirmi and those translated from Greek as well as hymns, which he included in the collection with accurate melody and notation.
25812.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
ანდერძ-მინაწერებიდან ჩანს, რომ ნევმები პირველს მიქაელს არ დაუსვამს.
The colophons show that Mikael was not the first one to use neumes;
25813.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
ისინი გადმოტანილია ჩვენთვის უცნობი დედნებიდან.
They had been transferred from unknown originals.
25814.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
მიქაელის სიტყვები, რომ ქართულ ენაზე არსებული ნევმირებული საგალობლები იპოვა, მოწმობს ამ ტიპის ხელნაწერების უკვე არსებობას.
Mikael’s quote, saying that he found Georgian hymns with neumatic notation confirms that such hymns had already existed.
25815.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
განსაკუთრებული ღირებულება ენიჭება ტერმინების მეხელისა და მეხურის სწორ ინტერპრეტაციას.
Correct interpretation of the terms Mekheli and Mekhuri is very important.
25816.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
კ. კეკელიძემ ამ ტერმინებში გამოყო ძირი ეხოს, რომელიც ბერძნული წარმომავლობისაა და ხმას ნიშნავს.
K. Kekelidze pointed to the root ‘ekhos’ in these words, having the Greek origin and meaning ‘voice’.
25817.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
ლ. ჯღამაიამ მიაკვლია ცნობას მეხურის შესახებ გიორგი მთაწმიდელის თვენის ორ ანდერძში.
L. Jghamaia found the note about Mekhuri in Giorgi Mtatsmindeli’s two colophons written in the Months.
25818.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
მან გაიზიარა კ. კეკელიძის მოსაზრება და მეხური ხმით შესასრულებელი საგალობლის აღმნიშვნელ მუსიკალურ ტერმინად მიიჩნია.
The researcher shared Kekelidze’s assumption and considered the word Mekhuri as a musical term for the hymn that is chanted with voice.
25819.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
ე. მეტრეველმა გამოკვლევაში მეხელისა და მეხურის რაობის განსაზღვრისას ყურადღება მიაქცია მელქისედეკ კათალიკოსის ანდერძს, რომელშიც ერთმანეთისაგან გარჩეულია ახალი და მეხური იადგარები, რომელთაც სახელები სხვადასხვა ნიშნის მიხედვით აქვს შერქმეული.
When defining the meaning of Mekheli and Mekhuri E. Metreveli mentions the Catholicos Melkisedek’s will, where the new and Mekhhuri Iadgari are separated and their names are developed according to different notes.
25820.
The Kartvelologist | Volume 19, Georgian Hymnography
მან მელქისედეკისა და გიორგი მთაწმიდელის ცნობებზე დაყრდნობით მეხური იადგარი სასწავლო დანიშნულებისად მიიჩნია.
Based on the sources of Melkisedek and Giorgi Mtatsmindeli, the scholar assumes that the Mekhuri Iadgari had an educational purpose.