668045 Records found
46981.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
საკვირველი იყო მისი საქმე: ისე გაჟღენთილი ჰქონდა გვამი არაყით, რომ ხანდახან, კიდეც რომ არ დაელია, ისე თავისთავად მოუვლიდა სიმთვრალე.
He was an amazing case: his body was so saturated with spirits that from time to time, even if he hadn’t drunk anything, he would be overcome by intoxication.
46982.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ერთხელ მოუარა გაკვეთილების დროს და მოწაფეს, რომელიც დაფასთან იდგა და გეომეტრიულ სახეებსა ხატავდა, მიაყვირა: – „აბა, ჩამოუარე ლეკურიო!“ და ტაშის კვრა დაიწყო.
Once it came over him during a lesson and he shouted to the pupil who was standing by the blackboard drawing geometrical figures: - "Right, now do the Lezghian dance:, and began clapping.
46983.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
გაშეშდა მოწაფე.
The boy was petrified.
46984.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ჩვენც შევწუხდით, მაგრამ იმან მაინც თავისი არ დაიშალა:
We were upset, but he wouldn’t stop:
46985.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
როგორ თუ შენ ნაციონალური ცეკვა გეზიზღებაო?!
How can you not know your national dance?
46986.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
არ იცი, რომ ხალხურ სიმღერებსა და ცეკვაში მისი გული და სული იხატება?
Don’t you know that the nation’s heart and soul are expressed in folk songs and dances?”
46987.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
დაუკრა ვითომ თვითონ ლეკური, მერე გადავიდა მაზურკაზე:
He made an attempt at starting to dance the Lezghian, then switched to a mazurka:
46988.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
აი ესეც ჩვენი გამოგონილი თამაში და შეუპოვარი მაზურკაო!
Now this is the game we invented, the haughty mazurka!
46989.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ახლა ესეც ნახეთ, რასა ხატავსო.
Now see what this one represents.
46990.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
და დაუარა „ტრეპაკა“, უწმაწური გინებით შეკაზმული.
And he started to dance a "Trepak", which he accompanied with obscene oaths.
46991.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ბოლოს შეჩერდა, დაავლო ქუდს ხელი და გავარდა კარში.
Finally he stopped, picked up his hat and stumbled out of the room.
46992.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ჩვენ ღმერთს მადლი შევწირეთ, რომ არც დირექტორი, არც ინსპექტორი და არც სხვა ვინმე არ შემოგვსწრებია.
We thanked God that neither the headmaster nor the inspector nor anyone else had witnessed what we had seen.
46993.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ისე შეგვებრალა, რომ არ ვიცოდით, გვეცინა თუ გვეტირა!
We were so sorry for him that we didn’t know whether to laugh or to cry.
46994.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
მესამე დღეს ძალიან დარცხვენილი შემოვიდა.
Two days later he came in, very shamefaced.
46995.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
დიდხანს ხმას არ იღებდა და ბოლოს დაიწყო:
For a long time he uttered not a word but finally he began:
46996.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ყმაწვილებო! ძველ დროში საბერძნეთში განგებ დაათრობდნენ ხოლმე მონებს და მათ უსაქციელობას თავის შვილებს აყურებინებდნენ, რომ მათთვის თვალდათვალ დაენახვებიათ, თუ რა საძაგლობაა – კაცი რომ დათვრება, გონებას დაჰკარგავს და პირუტყვს დაემსგავსება.
Boys! In ancient Greece slaves were made drunk on purpose and their sons were forced to witness their bad behaviour, so that they could see with their own eyes what an abomination is a man who gets drunk – he loses his mind and becomes like a beast.
46997.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
გუშინწინ მე დაგანახვეთ თქვენ ამგვარი რამ.
The day before yesterday I showed you something similar.
46998.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
ეცადეთ, რომ გაუმაგრდეთ ცხოვრებას, აიტანოთ გასაჭირი და ჩემსავით არ გაგაფუჭოსთ.
Try to meet the demands of life, put up with its troubles and it won’t destroy you as it has destroyed me.
46999.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
რა ვარ ახლა მე?
What am I now?
47000.
The Story Of My Life | Part I, Chapter II
განა არ ვგრძნობ, რომ ფიზიკურად დამახინჯებული ვარ?
Do you think I don’t sense that I am physically crippled?