668045 Records found
47501.
The Story Of My Life | Part II
ექვსი თვის შემდეგ ჩემი ცოლისდა დაქვრივდა და იმ თვეშივე შეირთო ქართველი თავადიშვილი, ელ. ერ–თავი, და საქმეც იმას ჩაუვარდა ხელში.
Within six months my wife’s sister was a widow and the very same month she married a Georgian prince, El. Er—tavi, into whose hands the case then passed.
47502.
The Story Of My Life | Part II
მაშინ საქმე პალატაში იყო გადატანილი; რადგანაც ოლქის სასამართლოში ჩვენ მოვიგეთ, პალატაშიც ჩვენ სასარგებლოდ გათავდა და დარჩა მხოლოდ კასაცია.
By then it had been transferred to the high court; because we had won in the district court, the high court case ended up successfully for us and we had only the appeal to face.
47503.
The Story Of My Life | Part II
სიმდიდრე უნდა მიეღო ნახევარი ჩემ ცოლშვილსაც, მაგრამ წარმოიდგინეთ შემთხვევა:
Half the fortune was to go to my wife and children, but imagine what happened:
47504.
The Story Of My Life | Part II
ჩამოვარდნენ შუაკაცები და ელ. ერ–ვი სულ უბრალო რამეზე გარიგდა, რისაც სრული უფლება ჰქონდა ვექილობის ძალით.
intermediaries intervened and El. Er—visettled for something very simple, which, as the advocate, he had every right to do.
47505.
The Story Of My Life | Part II
ადვოკატებმა, რომ მოარიგეს, გასამრიგლოდ მიიღეს: პასავერმა სამოცდათხუთმეტი ათასი მანეთი, პოტეხინმა ასი ათასი და ქართველმა ადვოკატმა ვ. მაჩაბელმა კი ოცდაათი ათასი.
The lawyers who had arranged it received as their settlement the following: Pasaver got seventy-five thousand roubles, Potekhin one hundred thousand and the Georgian lawyer V. Machabeli just thirty thousand.
47506.
The Story Of My Life | Part II
ჩემმა ცოლშვილმა კი არაფერი!
My family got nothing at all!
47507.
The Story Of My Life | Part II
თურმე ადვოკატებმა დაარწმუნეს, რომ ერ–ვმა თავის წილხვედრი მოიგო და, შენ ქმარს რომ ვადა არ დაეკარგა, შენც მოიგებდიო, მაგრამ ათი წელიწადი გაგიშვიათო.
The lawyers apparently assured my wife that Er—vi had won his share of the estate and that if your husband hadn’t left things beyond the time limit, you too would have won, but you let ten years lapse.
47508.
The Story Of My Life | Part II
მე ეს ამბავი, საქმე რომ გათავდა, ორი თვის შემდეგ გავიგე და მივაშურე აქედან ცოლშვილს.
It was two months before I heard that the case was over, and I rushed from Georgia to be with my family.
47509.
The Story Of My Life | Part II
მნახეს თუ არა, მისაყვედურეს: რატომ ყურადღება არ მიაქციე და დაგვიკარგე საქმეო?
The moment they saw me, they reproached me: Why did you pay so little attention and thus lose our case?
47510.
The Story Of My Life | Part II
მაგრამ, როცა ავუხსენი, რომ ეს ყოველიფერი ტყუილია, – იმ დღიდან, რაღაი კი დას გადასცა ჩემმა ცოლმა უფლება და ვექილობა, ის, და, გახდებოდა მემკვიდრედ და იმას უნდა გადმოეცა ნახევარი, რასაც მოიგებდა,
But when I explained to them that it was all untrue - that from the day my wife gave her sister all rights including those of attorney, the sister had become the heir and should now hand over her half of the estate that she had won,
47511.
The Story Of My Life | Part II
მაშინ კი მიხვდნენ და შემოიკრეს თავში ხელი.
Then they grasped the truth and clutched their heads with their hands.
47512.
The Story Of My Life | Part II
მაგრამ მზითვიდან კი მაინც არა რგებიათ რა.
But they had no benefit from the dowry.
47513.
The Story Of My Life | Part II
ასე რომ მე ცოლი წამოვიყვანე და მზითევი კი სხვებმა წაიღეს.
Since I had taken my wife away to Georgia, while others had taken the dowry.
47514.
The Story Of My Life | Part II
ბოდიშს ვიხდი მკითხველთან, რომ აქ ჩემ შინაურობაზე ამდენს ვლაპარაკობ, მაგრამ იძულებული ვარ:
I apologize to the reader for talking at such length about my private affairs, but I have no option:
47515.
The Story Of My Life | Part II
ჩემმა მტრებმა და მათმა ამყოლებმა, სხვა რომ ვეღარა მოახერხეს რა, დაჰყარეს ხმა, რომ აკაკიმ ცოლის მზითევი მილიონები აიღო და გაფლანგაო, მაშინ როდესაც თვალით არა მინახავს რა.
My enemies and their followers, for want of any other way of attacking me, started the rumour that Akaki Tsereteli got a dowry of several millions from his wife and squandered it, whereas in fact I had not seen a penny of it.
47516.
The Story Of My Life | Part II
ეს ცილისწამება დღესაც ბევრს მართალი ჰგონია ჩვენში და სიკვდილის შემდეგ სხვების საგულისხმოდ არ მინდა სიმართლის დაკარგვა და მიტომ ვამბობ.
Even today this slander is believed to be true by many people in Georgia: I don’t want the truth to be lost after my death and I say it now so that others may understand.
47517.
The Story Of My Life | Part II
ახლა გადავიდეთ საქართველოში.
Now we have moved to Georgia.
47518.
The Story Of My Life | Part II
რუსეთი რომ მივატოვე და ცოლ-შვილით დავბრუნდი სამშობლოში, მაშინ ძალიან არეული და გამოურკვეველი დრო იყო.
It was a very troubled and confused time when I abandoned Russia and returned to my homeland with my family.
47519.
The Story Of My Life | Part II
ბატონყმობა უნდა გადავარდნილიყო, ახალი რეფორმები შემოდიოდა და, რასაც ჩვენ ისე შევხაროდით, ისიც თავისთვის კუდს იტოვებდა.
Serfdom was supposed to have collapsed, new reforms were being introduced but there were still traces of what we were overjoyed to see the end of.
47520.
The Story Of My Life | Part II
სახელით ყველაფერი კარგი იყო, მაგრამ სახრავად კი არ ვარგოდა.
Everything was good in theory, but useless in practice.