668048 Records found
636241.
Principles of Marketing | Chapter 19. The Global Marketplace
2010 წელს, ქადბერის გაყიდვების ახალი ბაზრები 35%-ს შეადგენდა, ხოლო გაყიდვების ზრდა 60%-ს.
Last year, emerging markets accounted for 35 percent of Cadbury’s sales and about 60 percent of its sales growth.
636242.
Principles of Marketing | Chapter 19. The Global Marketplace
კომპანიებს შეუძლიათ გამოიყენონ იგივე საკომუნიკაციო სტრატეგია, რომელსაც ისინი ადგილობრივ ბაზრებზე იყენებდნენ ან შეცვალონ ისინი თითოეული ადგილობრივი ბაზრის მიხედვით.
Companies can either adopt the same communication strategy they use in the home market or change it for each local market.
636243.
Principles of Marketing | Chapter 19. The Global Marketplace
განვიხილოთ სარეკლამო შეტყობინებები.
Consider advertising messages.
636244.
Principles of Marketing | Chapter 19. The Global Marketplace
ზოგიერთი გლობალური კომპანია მთელ მსოფლიოში სტანდარტულ სარეკლამო თემას იყენებს.
Some global companies use a standardized advertising theme around the world.
636245.
Principles of Marketing | Chapter 19. The Global Marketplace
მაგალითად, ეფლმა გაყიდა მილიონობით აიპოდი ერთი გლობალური კამპანიის მეშვეობით, რომელშიც ნაჩვენები იყო ფერად ფონზე მოცეკვავე ფიგურების სილუეტები.
For example, Apple sold millions of iPods with a single global campaign featuring silhouetted figures dancing against a colorful background.
636246.
Principles of Marketing | Chapter 19. The Global Marketplace
ეფლის ვებგვერდი ერთნაირია მსოფლიოს 70-ზე მეტ ქვეყანაში, ავსტრალიიდან სენეგალამდე და ჩეხეთამდე, სადაც პროდუქციის მარკეტინგს აწარმოებს, თუ არ ჩავთვლით ენის სხვაობას.
And other than for language, the Apple Web site looks about the same for any of the more than 70 countries in which Apple markets its products, from Australia to Senegal to the Czech Republic.
636247.
Principles of Marketing | Chapter 19. The Global Marketplace
რა თქმა უნდა, ძლიერ სტანდარტიზებულ საკომუნიკაციო კამპანიებში შესაძლოა საჭირო გახდეს გარკვეული ცვლილებების შეტანა ენისა და კულტურის განსხვავებების გათვალისწინებით.
Of course, even in highly standardized communications campaigns, some adjustments might be required for language and cultural differences.
636248.
Principles of Marketing | Chapter 19. The Global Marketplace
მაგალითად, დასავლეთის ბაზრებზე, დავის გავლენიან კამპანიაში რეალ ბიუთი ნაჩვენები არიან ქალბატონები ქვედა საცვლით.
For example, in Western markets, Dove’s high-impact Campaign for Real Beauty campaign featured images of women in their underwear.
636249.
Principles of Marketing | Chapter 19. The Global Marketplace
ახლო აღმოსავლეთში, სადაც სიშიშვლისადმი დამოკიდებულება უფრო კონსერვატიულია, კამპანია შეცვალეს, აქ ქალბატონის სახე მხოლოდ პირბადის მიღმა გამოაჩინეს.
In the Middle East, however, where attitudes toward nudity are more conservative, the campaign was modified to simply reveal the face behind a woman’s veil.
636250.
Principles of Marketing | Chapter 19. The Global Marketplace
გლობალური კომპანიები ხშირად სირთულეებს აწყდებიან ენობრივი ბარიერის გადალახვისას და ამას შედეგად მოჰყვება მცირედი უხერხულობა ან საშინელი კრახი.
Global companies often have difficulty crossing the language barrier, with results ranging from mild embarrassment to outright failure.
636251.
Principles of Marketing | Chapter 19. The Global Marketplace
ერთი შეხედვით არასაზიანო ბრენდის სახელი და სარეკლამო ფრაზები სხვა ენაზე თარგმნისას შესაძლოა დაფარულ მნიშვნელობებს გულისხმობდეს.
Seemingly innocuous brand names and advertising phrases can take on unintended or hidden meanings when translated into other languages.
636252.
Principles of Marketing | Chapter 19. The Global Marketplace
მაგალითად, იტალიური კომპანია ტრაფიკანტეს მინერალური წყალი საინტერესოდ მიიღეს ესპანეთში, სადაც ეს სახელი ითარგმნება, როგორც „ნარკოდილერი".
For example, an Italian company’s Traficante mineral water received an interesting reception in Spain, where the name translates as “drug dealer”.
636253.
Principles of Marketing | Chapter 19. The Global Marketplace
მოტოროლას ჰელოუმოტო შეტყობინების ზარის ტონალობა ინდოეთში გაისმის, როგორც „გამარჯობა, ჩემო მსუქანო“.
Motorola’s Hellomoto ringtone sounds like “Hello, Fatty” in India.
636254.
Principles of Marketing | Chapter 19. The Global Marketplace
სხვა კომპანიები კომუნიკაციის ადაპტირების სტრატეგიას მისდევენ და მათ სარეკლამო შეტყობინებებს სრულად არგებენ ადგილობრივ ბაზრებს.
Other companies follow a strategy of communication adaptation, fully adapting their advertising messages to local markets.
636255.
Principles of Marketing | Chapter 19. The Global Marketplace
აშშ-ში კელოგის რეკლამები ხელს უწყობს კელოგის ბურღულეულის პროდუქციის გემოსა და კვებითი პოტენციალის რეკლამირებას კონკურენტ ბრენდებთან შედარებით.
Kellogg's ads in the United States promote the taste and nutrition of Kellogg’s cereals versus competitors’ brands.
636256.
Principles of Marketing | Chapter 19. The Global Marketplace
საფრანგეთში, სადაც მომხმარებლები მცირე რაოდენობით რძეს სვამენ და მსუბუქ საუზმეს მიირთმევენ, კელოგის რეკლამებმა უნდა დაარწმუნონ მომხმარებლები, რომ ბურღულეული გემრიელი და ჯანსაღი საკვებია დილით.
In France, where consumers drink little milk and eat little for breakfast, Kellogg’s ads must convince consumers that cereals are a tasty and healthful breakfast.
636257.
Principles of Marketing | Chapter 19. The Global Marketplace
ინდოეთში, მრავალი მომხმარებელი მიირთმევს მსუყე საუზმეს, სადაც შემწვარი კერძები ჭარბობს, კელოგის რეკლამა კი არწმუნებს საზოგადოებას, რომ გადაერთონ უფრო მსუბუქ, ნოყიერ, დიეტურ საუზმეზე.
In India, where many consumers eat heavy, fried breakfasts, Kellogg’s advertising convinces buyers to switch to a lighter, more nutritious breakfast diet.
636258.
Principles of Marketing | Chapter 19. The Global Marketplace
ასევე, კოკა-კოლა ყიდის დაბალკალორიულ სასმელებს, მაგალითად დიეტურ კოკას ჩრდილოეთ ამერიკაში, დიდ ბრიტანეთსა და ახლო და შორეულ აღმოსავლეთში, მაგრამ სხვაგან მას ეწოდება კოუკ ლაითი.
Similarly, Coca-Cola sells its low-calorie beverage as Diet Coke in North America, the United Kingdom, and the Middle and Far East but as Coke Light elsewhere.
636259.
Principles of Marketing | Chapter 19. The Global Marketplace
დიეტური კოკას გლობალური ბრენდმენეჯერის თანახმად, ესპანურენოვან ქვეყნებში კოუკ ლაითის რეკლამები „აშშ-ში ამ არაალკოჰოლური სასმლის პოზიციონირებას ახდენენ, როგორც სურვილის საგანს“.
According to Diet Coke’s global brand manager, in Spanish-speaking countries, Coke Light ads “position the soft drink as an object of desire".
636260.
Principles of Marketing | Chapter 19. The Global Marketplace
ეს „სურვილის პოზიციონირება“ ერთგვარი კვლევის მაგვარია, რომელიც გვიჩვენებს, რომ კოკა-კოლა ლაითს მსოფლიოს სხვა ქვეყნებში მიიჩნევენ ცოცხალ ბრენდად, როგორც სექსუალური თავდაჯერებულობის სახეს“.
This “desire positioning” plays off research showing that “Coca-Cola Light is seen in other parts of the world as a vibrant brand that exudes a sexy confidence”.