668048 Records found
639101.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
ამ კანონის მოქმედება ვრცელდება საქართველოს მოქალაქეზე, საქართველოში მუდმივად მცხოვრებ მოქალაქეობის არმქონე პირსა და უცხო ქვეყნის მოქალაქეზე, რომლებსაც სურთ ამ მუხლის პირველ პუნქტში აღნიშნული პირის შვილად აყვანა.
This Law covers a Georgian citizen, stateless person permanently resident in Georgia, and a foreign citizen wishing to adopt a person specified in paragraph 1 of this Article.
639102.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
შვილად აყვანის სამართლებრივი საფუძვლებია: საქართველოს კონსტიტუცია, გაეროს კონვენცია „ბავშვის უფლებათა დაცვის შესახებ“, ჰააგის კონვენცია „ბავშვთა დაცვისა და საერთაშორისო გაშვილების სფეროში თანამშრომლობის შესახებ“, საქართველოს სხვა საერთაშორისო ხელშეკრულებები და შეთანხმებები, საქართველოს სამოქალაქო კოდექსი, ეს კანონი და სხვა საკანონმდებლო და კანონქვემდებარე ნორმატიული აქტები.
Legal grounds for adoption are: the Georgian Constitution, the United Nations Convention on the Rights of the Child, the Hague Convention on Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption, other international treaties and agreements concluded by Georgia, the Civil Code of Georgia, the present Law and other legislative and sub-legislative normative acts.
639103.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
ამ კანონის მიზნებისათვის მასში გამოყენებულ ტერმინებს აქვს შემდეგი მნიშვნელობა: შვილად აყვანა – მშვილებელსა და ნაშვილებს შორის წარმოშობილი ისეთივე ურთიერთობა, როგორიცაა მშობელსა და შვილს შორის.
For the purposes of this Law, the terms used therein have following meanings: “Adoption” – the parent-child relationship established between the adoptive parent and the adoptee.
639104.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
გასაშვილებელი ბავშვი – 18 წლამდე ასაკის პირი, რომელიც ამ კანონით დადგენილი წესით აღრიცხულია გასაშვილებელ ბავშვთა და მშვილებელთა ერთიან რეესტრში და აკმაყოფილებს ამ კანონის მე-6 მუხლის მე-2 პუნქტში აღნიშნულ პირობებს.
“Prospective adoptive child” – a person under 18 years of age who, in the required form established by this Law, is recorded in the Unified Register of Prospective Adoptive Children and Adoptive Parents and is in compliance with the conditions specified in paragraph 2 of Article 6 of this Law.
639105.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
ნაპოვნი ბავშვი – 18 წლამდე ასაკის პირი, რომლის აღმოჩენის მომენტში და ამ მომენტიდან 6 კვირის ვადაში ვერ დადგინდა მისი ან/და მშობლის (მშობლების) ვინაობა, მის მიტოვებულ ბავშვად აღიარებამდე.
“Foundling child” – a person under 18 years of age whose identity and/or that of his or her parent (parents) could not be established at the moment of his or her discovery and within 6 weeks from that moment, before his or her being recognized as an abandoned child.
639106.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
მიტოვებული ბავშვი – 18 წლამდე ასაკის პირი, რომლის აღმოჩენის მომენტში და ამ მომენტიდან 6 კვირის ვადაში ვერ დადგინდა მისი ან/და მშობლის (მშობლების) ვინაობა და რომელიც საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით აღიარებულ იქნა მიტოვებულად.
“Abandoned child” – a person under 18 years of age whose identity and/or that of his or her parent (parents) could not be established at the moment of his or her discovery and within 6 weeks from that moment and who, in the required legal form established by the Georgian legislation, has been recognized as an abandoned child.
639107.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
სოციალური მუშაკი – სერტიფიცირებული, მეურვეობისა და მზრუნველობის ორგანოს სპეციალური უფლებამოსილების მქონე პირი, რომელიც შეიმუშავებს დასკვნას ბავშვისათვის გასაშვილებლის სტატუსის მინიჭებისა და მისი შვილად აყვანის შესახებ, აგრეთვე ახორციელებს საქართველოს კანონმდებლობით მინიჭებულ სხვა უფლებამოსილებებს.
“Social worker” – a certified officer of a guardianship and custodianship agency having special powers, who draws a conclusion concerning the conferring of the status of prospective adoptive child upon a child and concerning his or her adoption, also performing other functions as assigned to him or her by the Georgian legislation.
639108.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
ცენტრალური ორგანო – საქართველოს შრომის, ჯანმრთელობისა და სოციალური დაცვის სამინისტრო ან/და მის სისტემაში შემავალი უფლებამოსილი დაწესებულება (ორგანიზაცია), რომელიც აწარმოებს გასაშვილებელ ბავშვთა და მშვილებელთა ერთიან რეესტრს და საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით მონაწილეობს შვილად აყვანის (გაშვილების) პროცედურაში.
“Central Authority” – Ministry of Labour, Health and Social Affairs of Georgia or/and an authorized agency (organization) within its system, maintaining the Unified Register of Prospective Adoptive Children and Adoptive Parents and, in the required legal form established by the Georgian legislation, participating in the adoption procedure.
639109.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
გასაშვილებელ ბავშვთა და მშვილებელთა ერთიანი რეესტრი (შემდგომში – ერთიანი რეესტრი) – ცენტრალური და ადგილობრივი საინფორმაციო რეესტრების ერთიანი სისტემა, რომელიც მოიცავს გასაშვილებელ ბავშვთა და მშვილებელთა შესახებ მონაცემების ერთობლიობას.
“The Unified Register of Prospective Adoptive Children and Adoptive Parents” (hereinafter referred to as the “Unified Register”) – the unified system of central and local information registers, comprising the body of the data concerning prospective adoptive children and adoptive parents.
639110.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
მშვილებელი შეიძლება იყოს ნებისმიერი სრულწლოვანი ქმედუნარიანი პირი, გარდა იმ პირისა, რომელსაც: ა) ჩამოერთვა მშობლის უფლება ან ადრე ჰყავდა შვილად აყვანილი სამეურვეო/სამზრუნველო პირი ან/და შვილობილი, მაგრამ ეს ურთიერთობა გაუქმდა მის მიერ მოვალეობათა არაჯეროვნად შესრულების გამო; ბ) საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით შეზღუდული აქვს მშობლის უფლება; გ) ჯანმრთელობის მდგომარეობის გამო არ შეუძლია მშობლის მოვალეობათა ჯეროვნად შესრულება; დ) სასამართლომ მსჯავრი დასდო მძიმე ან განსაკუთრებით მძიმე დანაშაულისათვის.
Adoptive parent can be any adult, legally capable person, except for the person: (a) Whose parental rights have been annulled, or who has previously had a foster child under his or her guardianship/custodianship or an adoptee, but this relationship has been annulled on the grounds of his or her failure properly to perform his or her duties;(b) Whose parental rights are restricted in the required legal form established by the Georgian legislation; (c) Who cannot properly perform his or her paternal duties due to his or her state of health; (d) Who has been found guilty by a court of law of a grave or especially grave offence.
639111.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
შვილად აყვანას ექვემდებარება ერთიან რეესტრში აღრიცხული 18 წლამდე ასაკის პირი, რომელსაც მიენიჭა გასაშვილებელი ბავშვის სტატუსი.
Adoptable person shall be a person under 18 years of age, recorded in the Unified Register, on whom the status of prospective adoptive child has been conferred.
639112.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
გასაშვილებელი ბავშვის სტატუსი ენიჭება პირს: ა) რომლის მშობელი (მშობლები) სასამართლომ აღიარა უგზო-უკვლოდ დაკარგულად ან გარდაცვლილად; ბ) რომელსაც არ ჰყავს არც ერთი მშობელი (შემდგომში – ობოლი ბავშვი); გ) რომელიც აღიარებულ იქნა მიტოვებულ ბავშვად; დ) რომლის მშობელმა (მშობლებმა) მის გაშვილებაზე თანხმობა განაცხადა (განაცხადეს) და რომელიც აღრიცხულია ერთიან რეესტრში.
The status of prospective adoptive child shall be conferred on a person: (a) Whose parent (parents) has (have) been recognized by a court of law as missing or deceased; (b) Who has no parent (hereinafter referred to as an “orphan child”); (c) Who has been recognized as an abandoned child;(d) Whose parent (parents) has (have) given consent to his or her adoption and who is recorded in the Unified Register.
639113.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
გასაშვილებელი ბავშვის სტატუსი ენიჭება პირს, რომლის მშობელს (მშობლებს) ჩამოერთვა (ჩამოერთვათ) მშობლის უფლება – ამ უფლების ჩამორთმევიდან 6 თვის შემდეგ, ხოლო მშობლის (მშობლების) მიერ მშობლის უფლების ჩამორთმევის შესახებ სასამართლო გადაწყვეტილების გასაჩივრების შემთხვევაში – მშობლის (მშობლების) სასარჩელო მოთხოვნის დაკმაყოფილებაზე უარის თქმის თაობაზე სასამართლო გადაწყვეტილების კანონიერ ძალაში შესვლის შემდეგ.
The status of prospective adoptive child shall be conferred on a person whose parent (parents) has (have) been deprived of parental rights – 6 months after the deprivation of such rights, and in case of the parent's (parents') appealing against the court decision in respect of the deprivation of parental rights – after the court decision in respect of the refusal to allow the appeal of the parent (parents) takes legal effect.
639114.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
პირს გასაშვილებელი ბავშვის სტატუსი ენიჭება მეურვეობისა და მზრუნველობის ორგანოს შესაბამისი გადაწყვეტილებით, რის შემდეგაც გასაშვილებელი ბავშვის შესახებ მონაცემები აღირიცხება ერთიან რეესტრში.
The status of prospective adoptive child shall be conferred on a person by a relevant decision of a guardianship and custodianship agency, after which the data concerning the prospective adoptive child shall be recorded in the Unified Register.
639115.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
მუხლი 7 შვილად აყვანა და მასთან დაკავშირებული შეზღუდვები.
Article 7 Adoption and the Restrictions Connected therewith.
639116.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
პირის შვილად აყვანის მიზნებია მისი კეთილდღეობის, ინტერესების დაცვის, ღირსეულად აღზრდის, სრულფასოვანი განვითარებისა და მის მიერ განათლების მიღების შესაძლებლობის უზრუნველყოფა.
The objects of adoption of a person are to ensure the prospects for his or her well-being, protection of his or her interests, decent upbringing, adequate development and proper education.
639117.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
შვილად აყვანა დასაშვებია, თუ მშვილებელსა და ნაშვილებს შორის წარმოიშობა ისეთივე ურთიერთობა, როგორიცაა მშობელსა და შვილს შორის.
Adoption shall be permitted if it creates a parent-child relationship between the adoptive parent and the adoptee.
639118.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
აკრძალულია შვილად აყვანის მიზნით ფეხმძიმე ქალის წინასწარ შერჩევა და მისი სამშობიაროდ საქართველოს ფარგლებს გარეთ გაყვანის შესაძლებლობის შექმნა ან ასეთ ქმედებაში ხელის შეწყობა.
It shall be prohibited, with the view of adoption, to select a pregnant women in advance and to create the opportunity for her being taken outside the Georgian territory in order to organize the childbirth abroad, or to contribute to such action.
639119.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
აკრძალულია გასაშვილებელი ბავშვისა და მშვილებლის საჯარო განცხადებით ძებნა ან შეთავაზება.
It shall be prohibited to look for or offer a prospective adoptive child or adoptive parent by means of a public announcement.
639120.
International Relations | Georgian Law On Adoption of Children
გამონაკლისია საჯარო განცხადება, რომელშიც აღნიშნულია, რომ შვილად აყვანის საკითხებზე უნდა მიმართონ მეურვეობისა და მზრუნველობის ადგილობრივ ორგანოს ან ცენტრალურ ორგანოს.
Exception shall be a public announcement stating that a local guardianship and custodianship agency or the Central Authority must be applied to in relation to the matters concerning adoption.