668048 Records found
639661.
International Relations | Methodology For The Preparation Of Census Of Rural Infrastructure And For The Conduct Of Field Works
დაუკავშირდა თუ არა მას რაიონული ზედამხედველი ტელეფონის საშუალებით და თუ დაუკავშირდა, რამდენჯერ.
Whether he/she was contacted by the rayon-level supervisor by telephone and if so, how many times.
639662.
International Relations | Methodology For The Preparation Of Census Of Rural Infrastructure And For The Conduct Of Field Works
განხორციელდება იმ სოფლების 20 პროცენტის შერჩევა, რომელთა კითხვარი შევსებული არ იყო.
There will be selected 20 percent of the villages, whose questionnaires were not completed.
639663.
International Relations | Methodology For The Preparation Of Census Of Rural Infrastructure And For The Conduct Of Field Works
კონტროლიორი ტელეფონის საშუალებით დაუკავშირდება შესაბამისი ტერიტორიული ორგანოს რწმუნებულს, რათა გადამოწმდეს შეხვდა თუ არა მას აღწერის ინტერვიუერი.
The controller will contact the mandatory of the relevant territorial body by telephone, in order to verify whether the census interviewer has met him/her.
639664.
International Relations | Methodology For The Preparation Of Census Of Rural Infrastructure And For The Conduct Of Field Works
თუ შედგა შეხვედრა მასსა და აღწერის ინტერვიუერს შორის, ფლობდა თუ არა იგი (რწმუნებული) სოფლის კითხვარის შესავსებად საჭირო ინფორმაციას.
If a meeting between him/her and the census interviewer has taken place, whether he/she (i.e. the mandatory) had the necessary information required to complete the village questionnaire.
639665.
International Relations | Methodology For The Preparation Of Census Of Rural Infrastructure And For The Conduct Of Field Works
თუ იგი არ ფლობდა სოფლის კითხვარის შესავსებად საჭირო ინფორმაციას, მისცა თუ არა მან აღწერის ინტერვიუერს შესაბამისი სოფლის ინფორმირებული პირის კოორდინატები.
If he/she did not have the necessary information required to complete the village questionnaire, whether he/she notified to the census interviewer the whereabouts of an informed person from the village concerned.
639666.
International Relations | Methodology For The Preparation Of Census Of Rural Infrastructure And For The Conduct Of Field Works
თუ ვერ შედგა შეხვედრა მასსა და აღწერის ინტერვიუერს შორის, რა იყო ამის მიზეზი.
If the meeting between him/her and the census interviewer has not taken place, what was the cause of that.
639667.
International Relations | Methodology For The Preparation Of Census Of Rural Infrastructure And For The Conduct Of Field Works
დაუკავშირდა თუ არა მას რაიონული ზედამხედველი ტელეფონის საშუალებით და თუ დაუკავშირდა, რამდენჯერ.
Whether he/she was contacted by the rayon-level supervisor by telephone and if so, how many times.
639668.
International Relations | Methodology For The Preparation Of Census Of Rural Infrastructure And For The Conduct Of Field Works
მთლიანი პროცესი გაგრძელდება საველე სამუშაოების დასრულებიდან 20 სამუშაო დღის განმავლობაში.
The entire process will last for 20 working days from the completion of field works.
639669.
International Relations | Methodology For The Preparation Of Census Of Rural Infrastructure And For The Conduct Of Field Works
კონტროლის დასრულების შემდეგ მოხდება კონტროლის შედეგად მოპოვებული მასალის კოდირება და კომპიუტერში შეტანა, დამუშავება და ანალიზი, მომზადდება სპეციალური ანგარიში.
After the completion of the control, the data obtained as a result of the control will be encoded and entered in computer, processed and analysed; a special report will also be drawn up.
639670.
International Relations | United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts
ამ კონვენციის მხარე-სახელმწიფოები, კვლავ ადასტურებენ რა თავიანთ რწმენას, რომ საერთაშორისო ვაჭრობა თანასწორუფლებიანობისა და ურთიერთსარგებლიანობის საფუძველზე მნიშვნელოვან ელემენტს წარმოადგენს სახელმწიფოთა შორის მეგობრულ ურთიერთობათათვის ხელშეწყობის საქმეში.
The States Parties to this Convention, Reaffirming their belief that international trade on the basis of equality and mutual benefit is an important element in promoting friendly relations among States.
639671.
International Relations | United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts
აღნიშნავენ რა, რომ ელექტრონულ შეტყობინებათა გამოყენების ზრდა აუმჯობესებს კომერციული საქმიანობის ეფექტიანობას, ამტკიცებს სავაჭრო კავშირებს და ახალ შესაძლებლობებს იძლევა ადრე ხელმიუწვდომელ მხარეებთან და ბაზრებთან კავშირის დამყარების თვალსაზრისით, თამაშობს რა ამით ფუნდამენტურ როლს სავაჭრო და ეკონომიკური განვითარებისთვის ხელშეწყობის საქმეში როგორც საშინაო, ასევე საერთაშორისო მასშტაბით.
Noting that the increased use of electronic communications improves the efficiency of commercial activities, enhances trade connections and allows new access opportunities for previously remote parties and markets, thus playing a fundamental role in promoting trade and economic development, both domestically and internationally.
639672.
International Relations | United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts
ითვალისწინებენ რა იმ გარემოებას, რომ საერთაშორისო ხელშეკრულებებში ელექტრონულ შეტყობინებათა გამოყენების სამართლებრივ ღირებულებასთან დაკავშირებული გაურკვევლობა წარმოადგენს დაბრკოლებას საერთაშორისო ვაჭრობისათვის.
Considering that problems created by uncertainty as to the legal value of the use of electronic communications in international contracts constitute an obstacle to international trade.
639673.
International Relations | United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts
დარწმუნებულნი, რომ მიღება ერთგვაროვანი წესებისა, რომლებიც მიმართულია საერთაშორისო ხელშეკრულებებში ელექტრონულ შეტყობინებათა გამოყენების შემაფერხებელი დაბრკოლებების აღმოფხვრაზე, იმ დაბრკოლებების ჩათვლით, რომლებიც საერთაშორისო სავაჭრო სამართლის სფეროში არსებული დოკუმენტების მოქმედების შედეგად შეიძლება წარმოიქმნას, გაზრდის სამართლებრივ გარკვეულობასა და კომერციულ პროგნოზირებადობას საერთაშორისო ხელშეკრულებებთან დაკავშირებით და დაეხმარება სახელმწიფოებს თანამედროვე სავაჭრო მარშრუტებზე შეღწევაში.
Convinced that the adoption of uniform rules to remove obstacles to the use of electronic communications in international contracts, including obstacles that might result from the operation of existing international trade law instruments, would enhance legal certainty and commercial predictability for international contracts and help States gain access to modern trade routes.
639674.
International Relations | United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts
არიან რა იმ აზრისანი, რომ ერთგვაროვანი წესები პატივს უნდა სცემდეს მხარეთა თავისუფლებას, აირჩიონ შესაფერისი საინფორმაციო საშუალებები და ტექნოლოგიები, ტექნოლოგიური ნეიტრალობისა და ფუნქციური ეკვივალენტობის პრინციპების გათვალისწინებით, იმდენად რამდენადაც მხარეთა მიერ არჩეული საშუალებანი შესაბამის სამართლებრივ ნორმებს შეესატყვისება.
Being of the opinion that uniform rules should respect the freedom of parties to choose appropriate media and technologies, taking account of the principles of technological neutrality and functional equivalence, to the extent that the means chosen by the parties comply with the purpose of the relevant rules of law.
639675.
International Relations | United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts
მოწადინებულნი, მიაღწიონ საერთო გადაწყვეტილებას სამართლებრივი დაბრკოლებების აღმოსაფხვრელად ელექტრონულ შეტყობინებათა გამოყენებისათვის ისეთნაირად, როგორც ეს მისაღებია სხვადასხვა სამართლებრივი, სოციალური და ეკონომიკური სისტემების მქონე სახელმწიფოთათვის, შეთანხმდნენ შემდეგზე.
Desiring to provide a common solution to remove legal obstacles to the use of electronic communications in a manner acceptable to States with different legal, social and economic systems, have agreed as follows.
639676.
International Relations | United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts
ეს კონვენცია გამოიყენება ელექტრონულ შეტყობინებათა გამოყენებისადმი ხელშეკრულების დადებასთან და შესრულებასთან დაკავშირებით იმ მხარეთა შორის, რომელთა კომერციული საწარმოებიც სხვადასხვა სახელმწიფოებში მდებარეობს.
This Convention applies to the use of electronic communications in connection with the formation or performance of a contract between parties whose places of business are in different States.
639677.
International Relations | United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts
ის ფაქტი, რომ მხარეთა კომერციული საწარმოები სხვადასხვა სახელმწიფოებში მდებარეობს, მხედველობაში არ უნდა იქნეს მიღებული, როდესაც ეს ფაქტი არ გამომდინარეობს ხელშეკრულებიდან, მხარეთა შორის წარმოებული საქმიანი ურთიერთობებიდან, ანდა ინფორმაციიდან, რომელიც მხარეთა მიერ გამჟღავნებულია ნებისმიერ დროს ხელშეკრულების დადებამდე ან დადების მომენტში.
The fact that the parties have their places of business in different States is to be disregarded whenever this fact does not appear either from the contract or from any dealings between the parties or from information disclosed by the parties at any time before or at the conclusion of the contract.
639678.
International Relations | United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts
არც მხარეთა სახელმწიფოებრივი კუთვნილება, არც მხარეთა ან ხელშეკრულების სამოქალაქო ან კომერციული სტატუსი მხედველობაში არ უნდა იქნეს მიღებული ამ კონვენციის გამოყენებადობის განსაზღვრისას.
Neither the nationality of the parties nor the civil or commercial character of the parties or of the contract is to be taken into consideration in determining the application of this Convention.
639679.
International Relations | United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts
ეს კონვენცია არ გამოიყენება იმ ელექტრონულ შეტყობინებათა მიმართ, რომლებიც შეეხება რომელიმე ქვემოჩამოთვლილს: (ა) პირადი, ოჯახური ან საშინაო მიზნებით დადებულ ხელშეკრულებებს; (ბ) (i)გარიგებებს რეგულირებულ საფონდო ბაზარზე; (ii) გარიგებებს უცხოური ვალუტით; (iii) ბანკთაშორის საგადახდო სისტემებს, ბანკთაშორის საგადახდო შეთანხმებებს ან საანგარიშსწორებო-კლირინგულ სისტემებს, რომლებიც დაკავშირებულია ფასიან ქაღალდებთან ან სხვა ფინანსურ აქტივებთან თუ დოკუმენტებთან; (iv) შუამავლის ხელთ არსებული ფასიანი ქაღალდების ან სხვა ფინანსური აქტივების თუ დოკუმენტების გაყიდვის, სესხების ან ფლობის უზრუნველყოფითი უფლებების გადაცემას, ანდა შეთანხმებას მათი კვლავ შესყიდვის თაობაზე.
This Convention does not apply to electronic communications relating to any of the following: (a) Contracts concluded for personal, family or household purposes;(b) (i) Transactions on a regulated exchange; (ii) foreign exchange transactions; (iii) inter-bank payment systems, inter-bank payment agreements or clearance and settlement systems relating to securities or other financial assets or instruments; (iv) the transfer of security rights in sale, loan or holding of or agreement to repurchase securities or other financial assets or instruments held with an intermediary.
639680.
International Relations | United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts
ეს კონვენცია არ გამოიყენება გადასაპირებელი თამასუქების, მარტივი თამასუქების, სატრანსპორტო ზედნადებების, კონოსამენტების, სასაწყობო ხელწერილების ან ნებისმიერი ისეთი საბრუნავი დოკუმენტისა თუ საბუთის მიმართ, რომელიც მის წარმომდგენს ან ბენეფიციარს საქონლის მიწოდების ან ფულადი თანხის გადახდის მოთხოვნის უფლებას აძლევს.
This Convention does not apply to bills of exchange, promissory notes, consignment notes, bills of lading, warehouse receipts or any transferable document or instrument that entitles the bearer or beneficiary to claim the delivery of goods or the payment of a sum of money.