668048 Records found
639961.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
დრამატული ან დრამატულ-მუსიკალური ნაწარმოებების ავტორები, ორიგინალურ ნაწარმოებებზე მათი უფლებების მოქმედების მთელი ვადის განმავლობაში, ასეთივე უფლებებით სარგებლობენ ამ ნაწარმოებების თარგმანებთან მიმართებაში.
Authors of dramatic or dramatico-musical works shall enjoy, during the full term of their rights in the original works, the same rights with respect to translations thereof.
639962.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების ავტორები სარგებლობენ ექსკლუზიური უფლებით, გასცენ ნებართვა: (i) თავიანთი ნაწარმოებების ეთერში გადაცემაზე, ან ამ ნაწარმოებების საჯაროდ შეტყობინებაზე ნიშნების, ბგერების ან გამოსახულებების უმავთულო გადაცემის ნებისმიერი სხვა საშუალებით; (ii) ეთერში გადაცემული ნაწარმოების ნებისმიერ საჯარო შეტყობინებაზე მავთულის მეშვეობით ან ეთერში ხელახალი გადაცემის გზით, როდესაც ამგვარი შეტყობინება ხორციელდება ისეთი ორგანიზაციის მიერ, რომელიც არ არის თავდაპირველი ორგანიზაცია; (iii) ეთერში გადაცემული ნაწარმოების საჯაროდ შეტყობინებაზე მეგაფონის ან ნიშნების, ბგერების ან გამოსახულებების გადამცემი ნებისმიერი სხვა ანალოგიური ხელსაწყოების მეშვეობით.
Authors of literary and artistic works shall enjoy the exclusive right of authorizing: (i) the broadcasting of their works or the communication thereof to the public by any other means of wireless diffusion of signs, sounds or images; (ii) any communication to the public by wire or by rebroadcasting of the broadcast of the work, when this communication is made by an organization other than the original one; (iii) the public communication by loudspeaker or any other analogous instrument transmitting, by signs, sounds or images, the broadcast of the work.
639963.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
„კავშირის“ ქვეყნების კანონმდებლობა ინარჩუნებს უფლებას, განსაზღვროს პირობები, რომლებითაც შეიძლება განხორციელდეს წინამავალ პუნქტში მოხსენიებული უფლებები, მაგრამ ეს უფლებები გამოიყენება მხოლოდ იმ ქვეყნებში, რომლებმაც ისინი დააწესეს.
It shall be a matter for legislation in the countries of the Union to determine the conditions under which the rights mentioned in the preceding paragraph may be exercised, but these conditions shall apply only in the countries where they have been prescribed.
639964.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
ამ პირობებმა არავითარ შემთხვევაში არ უნდა შელახოს არც ავტორის არაქონებრივი უფლებები, და არც მისი უფლება, მიიღოს სამართლიანი ანაზღაურება, რომელსაც, შეთანხმების არარსებობის შემთხვევაში, ადგენს კომპეტენტური ორგანო.
They shall not in any circumstances be prejudicial to the moral rights of the author, nor to his right to obtain equitable remuneration which, in the absence of agreement, shall be fixed by competent authority.
639965.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
საწინააღმდეგო შინაარსის დათქმის არარსებობის შემთხვევაში, ამ მუხლის (1) პუნქტის თანახმად გაცემული ნებართვა არ გულისხმობს ნებართვას ეთერში გადაცემული ნაწარმოების ჩაწერაზე ბგერების ან გამოსახულებების ჩამწერი ხელსაწყოების მეშვეობით.
In the absence of any contrary stipulation, permission granted in accordance with paragraph (1) of this Article shall not imply permission to record, by means of instruments recording sounds or images, the work broadcast.
639966.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
თუმცა, „კავშირის“ ქვეყნების კანონმდებლობა ინარჩუნებს უფლებას, განსაზღვროს რეჟიმი მოკლევადიანი გამოყენების ჩანაწერებისთვის, რომლებიც სამაუწყებლო ორგანიზაციის მიერ გაკეთებულია მისი საკუთარი საშუალებებით და გამოიყენება მისი საკუთარი გადაცემებისთვის.
It shall, however, be a matter for legislation in the countries of the Union to determine the regulations for ephemeral recordings made by a broadcasting organization by means of its own facilities and used for its own broadcasts.
639967.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
ამგვარი ჩანაწერების შენახვა ოფიციალურ არქივებში, მათი მხოლოდ და მხოლოდ დოკუმენტური ხასიათის გამო, შეიძლება ნებადართული იყოს ამ კანონმდებლობის მიერ.
The preservation of these recordings in official archives may, on the ground of their exceptional documentary character, be authorized by such legislation.
639968.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
ლიტერატურული ნაწარმოებების ავტორები სარგებლობენ ექსკლუზიური უფლებით, გასცენ ნებართვა: (i) თავიანთი ნაწარმოებების საჯარო წაკითხვაზე, ნებისმიერი საშუალებით ან ხერხით განხორციელებული ამგვარი საჯარო წაკითხვის ჩათვლით; (ii) თავიანთი ნაწარმოებების წაკითხვის ნებისმიერი სახით საზოგადოებისთვის გაცნობაზე.
Authors of literary works shall enjoy the exclusive right of authorizing: (i) the public recitation of their works, including such public recitation by any means or process; (ii) any communication to the public of the recitation of their works.
639969.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
ლიტერატურული ნაწარმოებების ავტორები, ორიგინალურ ნაწარმოებებზე მათი უფლებების მოქმედების მთელი ვადის განმავლობაში, ასეთივე უფლებებით სარგებლობენ ამ ნაწარმოებების თარგმანებთან მიმართებაში.
Authors of literary works shall enjoy, during the full term of their rights in the original works, the same rights with respect to translations thereof.
639970.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების ავტორები სარგებლობენ ექსკლუზიური უფლებით, გასცენ თავიანთი ნაწარმოებების ადაპტაციების, არანჟირებებისა და სხვა ცვლილებების გაკეთების ნებართვა.
Authors of literary or artistic works shall enjoy the exclusive right of authorizing adaptations, arrangements and other alterations of their works.
639971.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
„კავშირის“ თითოეულ ქვეყანას შეუძლია დაიწესოს დათქმები და პირობები მუსიკალური ნაწარმოების ავტორისთვის და ავტორისთვის ნებისმიერი ტექსტისა, რომლის ჩაწერაც მუსიკალურ ნაწარმოებთან ერთად უკვე ნებადართულია ამ უკანასკნელის მიერ, მინიჭებულ ექსკლუზიურ უფლებაზე, გასცეს ნებართვა ბგერით ჩაწერაზე აღნიშნული მუსიკალური ნაწარმოებისა ამგვარ ტექსტთან ერთად, თუკი ასეთი არსებობს; მაგრამ, ყველა ამგვარი დათქმა და პირობა გამოიყენება მხოლოდ იმ ქვეყნებში, რომლებსაც დაწესებული აქვთ ისინი და მათ არავითარ შემთხვევაში არ უნდა შელახონ ამ ავტორთა უფლებები, მიიღონ სამართლიანი ანაზღაურება, რომელსაც, შეთანხმების არარსებობის შემთხვევაში, ადგენს კომპეტენტური ორგანო.
Each country of the Union may impose for itself reservations and conditions on the exclusive right granted to the author of a musical work and to the author of any words, the recording of which together with the musical work has already been authorized by the latter, to authorize the sound recording of that musical work, together with such words, if any; but all such reservations and conditions shall apply only in the countries which have imposed them and shall not, in any circumstances, be prejudicial to the rights of these authors to obtain equitable remuneration which, in the absence of agreement, shall be fixed by competent authority.
639972.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
მუსიკალური ნაწარმოებების ჩანაწერები, გაკეთებული „კავშირის“ რომელიმე ქვეყანაში რომში, 1928 წლის 2 ივნისსა და ბრიუსელში 1948 წლის 26 ივნისს ხელმოწერილი კონვენციების 13(3) მუხლის თანახმად, შეიძლება აღწარმოებული იქნეს აღნიშნულ ქვეყანაში იმ თარიღამდე, როდესაც ორი წელი შესრულდება ამ აქტის მიერ აღნიშნული ქვეყნისთვის სავალდებულო ძალის შეძენიდან.
Recordings of musical works made in a country of the Union in accordance with Article 13(3) of the Conventions signed at Rome on June 2, 1928, and at Brussels on June 26, 1948, may be reproduced in that country without the permission of the author of the musical work until a date two years after that country becomes bound by this Act.
639973.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
ჩანაწერები, გაკეთებული ამ მუხლის (1) და (2) პუნქტების თანახმად და დაინტერესებულ მხარეთა ნებართვის გარეშე იმპორტირებული ქვეყანაში, სადაც ისინი უკანონო ჩანაწერებად ითვლება, ექვემდებარება დაყადაღებას.
Recordings made in accordance with paragraphs (1) and (2) of this Article and imported without permission from the parties concerned into a country where they are treated as infringing recordings shall be liable to seizure.
639974.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების ავტორები სარგებლობენ ექსკლუზიური უფლებით, გასცენ ნებართვა: (i) ამ ნაწარმოებების კინემატოგრაფიულ ადაპტაციაზე ან აღწარმოებაზე, და ამგვარად ადაპტირებული ან აღწარმოებული ნაწარმოებების გავრცელებაზე; (ii) ამგვარად ადაპტირებული ან აღწარმოებული ნაწარმოებების საჯარო შესრულებაზე და ფართო საზოგადოებისთვის მავთულის მეშვეობით გაცნობაზე.
Authors of literary or artistic works shall have the exclusive right of authorizing: (i) the cinematographic adaptation and reproduction of these works, and the distribution of the works thus adapted or reproduced; (ii) the public performance and communication to the public by wire of the works thus adapted or reproduced.
639975.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
ლიტერატურული ან მხატვრული ნაწარმოებებიდან წარმომდგარი კინემატოგრაფიული ნაწარმოების ნებისმიერ სხვა მხატვრულ ფორმად გადაკეთება, კინემატოგრაფიული ნაწარმოების ავტორის ნებართვისთვის ზიანის მიუყენებლად, მოითხოვს ნებართვის მიღებას ორიგინალური ნაწარმოებების ავტორებისგანაც.
The adaptation into any other artistic form of a cinematographic production derived from literary or artistic works shall, without prejudice to the authorization of the author of the cinematographic production, remain subject to the authorization of the authors of the original works.
639976.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
13(1) მუხლის დებულებები არ გამოიყენება.
The provisions of Article 13(1) shall not apply.
639977.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
ზიანის მიუყენებლად საავტორო უფლებისთვის ნებისმიერ ნაწარმოებზე, რომელიც ადაპტირებული ან აღწარმოებული შეიძლება ყოფილიყო, კინემატოგრაფიული ნაწარმოები დაცულია, როგორც ორიგინალური ნაწარმოები.
Without prejudice to the copyright in any work which may have been adapted or reproduced, a cinematographic work shall be protected as an original work.
639978.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
კინემატოგრაფიულ ნაწარმოებზე საავტორო უფლების მფლობელი ისეთივე უფლებებით სარგებლობს, როგორებითაც ორიგინალური ნაწარმოების ავტორი, წინამავალ მუხლში მოხსენიებული უფლებების ჩათვლით.
The owner of copyright in a cinematographic work shall enjoy the same rights as the author of an original work, including the rights referred to in the preceding Article.
639979.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
კინემატოგრაფიულ ნაწარმოებზე საავტორო უფლების მფლობელებს განსაზღვრავს იმ ქვეყნის კანონმდებლობა, სადაც დაცვის მოთხოვნა ხდება.
Ownership of copyright in a cinematographic work shall be a matter for legislation in the country where protection is claimed.
639980.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
თუმცა, „კავშირის“ ქვეყნებში, რომლებსაც, კანონმდებლობის ძალით, კინემატოგრაფიულ ნაწარმოებზე საავტორო უფლების მფლობელთა რიცხვში შეჰყავთ ავტორები, რომლებსაც წვლილი აქვთ შეტანილი ნაწარმოების შექმნაში, ამგვარ ავტორებს, თუკი მათ ამგვარი წვლილის შეტანის ვალდებულება აქვთ ნაკისრი, უფლება არა აქვთ, რაიმე საწინააღმდეგო ხასიათის ან სპეციალური დათქმის არარსებობის შემთხვევაში, პროტესტი გამოთქვან ნაწარმოების აღწარმოების, გავრცელების, საჯაროდ შესრულების, ფართო საზოგადოებისთვის მავთულის მეშვეობით გაცნობის, ანდა სუბტიტრირების ან დუბლირების წინააღმდეგ.
However, in the countries of the Union which, by legislation, include among the owners of copyright in a cinematographic work authors who have brought contributions to the making of the work, such authors, if they have undertaken to bring such contributions, may not, in the absence of any contrary or special stipulation, object to the reproduction, distribution, public performance, communication to the public by wire, broadcasting or any other communication to the public, or to the subtitling or dubbing of texts, of the work.