668048 Records found
639941.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
თუმცა, როდესაც ავტორის მიერ აღებული ფსევდონიმი ეჭვს არ ტოვებს მისი ვინაობის თაობაზე, დაცვის ვადა არის (1) პუნქტში გათვალისწინებული ვადა.
However, when the pseudonym adopted by the author leaves no doubt as to his identity, the term of protection shall be that provided in paragraph (1).
639942.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
თუ ანონიმურად ან ფსევდონიმით შექმნილი ნაწარმოების ავტორი გაამჟღავნებს თავის ვინაობას ზემოხსენებული პერიოდის განმავლობაში, დაცვის გამოყენებადი ვადა იქნება (1) პუნქტში გათვალისწინებული ვადა.
If the author of an anonymous or pseudonymous work discloses his identity during the above-mentioned period, the term of protection applicable shall be that provided in paragraph (1).
639943.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
„კავშირის“ ქვეყნებს არ მოეთხოვებათ, დაიცვან ანონიმურად ან ფსევდონიმით შექმნილი ის ნაწარმოებები, რომლებთან დაკავშირებითაც არსებობს იმის ვარაუდის საფუძველი, რომ მათი ავტორის გარდაცვალებიდან ორმოცდაათი წელია გასული.
The countries of the Union shall not be required to protect anonymous or pseudonymous works in respect of which it is reasonable to presume that their author has been dead for fifty years.
639944.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
„კავშირის“ ქვეყნების კანონმდებლობა ინარჩუნებს უფლებას, განსაზღვროს დაცვის ვადა ფოტოგრაფიული ნაწარმოებებისთვის და გამოყენებითი ხელოვნების ნაწარმოებებისთვის იმდენად, რამდენადაც ისინი დაცულია, როგორც ხელოვნების ნაწარმოებები; თუმცა, ეს ვადა უნდა გრძელდებოდეს, სულ მცირე, ამგვარი ნაწარმოების შექმნიდან ოცდახუთწლიანი პერიოდის ბოლომდე.
It shall be a matter for legislation in the countries of the Union to determine the term of protection of photographic works and that of works of applied art in so far as they are protected as artistic works; however, this term shall last at least until the end of a period of twenty-five years from the making of such a work.
639945.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
ავტორის გარდაცვალებისა და (2), (3) და (4) პუნქტებით გათვალისწინებული მოვლენების შემდგომი დაცვის ვადები მოქმედებს გარდაცვალების ან აღნიშნულ პუნქტებში მოხსენიებული მოვლენების თარიღიდან, მაგრამ ყოველთვის ითვლება, რომ ამგვარი ვადები იწყება გარდაცვალების ან ამგვარი მოვლენების მომდევნო წლის პირველ იანვარს.
The term of protection subsequent to the death of the author and the terms provided by paragraphs (2), (3) and (4) shall run from the date of death or of the event referred to in those paragraphs, but such terms shall always be deemed to begin on the first of January of the year following the death or such event.
639946.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
„კავშირის“ ქვეყნებს შეუძლიათ დაადგინონ დაცვის ვადები, რომლებიც აღემატება წინამავალი პუნქტებით გათვალისწინებულ ვადებს.
The countries of the Union may grant a term of protection in excess of those provided by the preceding paragraphs.
639947.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
ამ კონვენციის რომის აქტით დავალდებულებულ „კავშირის“ იმ ქვეყნებს, რომლებიც, წინამდებარე აქტის ხელმოწერის დროისათვის მოქმედ თავის ეროვნულ კანონმდებლობაში, ადგენენ დაცვის ვადებს, რომლებიც უფრო ხანმოკლეა, ვიდრე წინამავალ პუნქტებში გათვალისწინებული ვადები, უფლება აქვთ შეინარჩუნონ ამგვარი ვადები წინამდებარე აქტის რატიფიკაციისას ან მასთან შეერთებისას.
Those countries of the Union bound by the Rome Act of this Convention which grant, in their national legislation in force at the time of signature of the present Act, shorter terms of protection than those provided for in the preceding paragraphs shall have the right to maintain such terms when ratifying or acceding to the present Act.
639948.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
ნებისმიერ შემთხვევაში, ვადა რეგულირდება იმ ქვეყნის კანონმდებლობით, სადაც დაცვის მოთხოვნა ხდება; მიუხედავად ამისა, თუკი ამ ქვეყნის კანონმდებლობა სხვაგვარად არ ითვალისწინებს, ეს ვადა არ უნდა აღემატებოდეს ვადას, დადგენილს ნაწარმოების წარმომავლობის ქვეყანაში.
In any case, the term shall be governed by the legislation of the country where protection is claimed; however, unless the legislation of that country otherwise provides, the term shall not exceed the term fixed in the country of origin of the work.
639949.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
წინამავალი მუხლის დებულებები გამოიყენება თანაავტორობით შექმნილი ნაწარმოების შემთხვევაშიც, იმ პირობით, რომ ავტორის გარდაცვალებიდან აღრიცხული ვადები იანგარიშება ბოლო ცოცხლად დარჩენილი ავტორის გარდაცვალების დროიდან.
The provisions of the preceding Article shall also apply in the case of a work of joint authorship, provided that the terms measured from the death of the author shall be calculated from the death of the last surviving author.
639950.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
ამ კონვენციით დაცული ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების ავტორები, ორიგინალურ ნაწარმოებებზე მათი უფლებების დაცვის მთელი ვადის განმავლობაში, სარგებლობენ ექსკლუზიური უფლებით, თარგმნონ თავიანთი ნაწარმოებები და გასცენ მათი თარგმნის ნებართვა.
Authors of literary and artistic works protected by this Convention shall enjoy the exclusive right of making and of authorizing the translation of their works throughout the term of protection of their rights in the original works.
639951.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
ამ კონვენციით დაცული ლიტერატურული და მხატვრული ნაწარმოებების ავტორებს აქვთ ექსკლუზიური უფლება, გასცენ ამ ნაწარმოებების ნებისმიერი სახითა და ფორმით აღწარმოების ნებართვა.
Authors of literary and artistic works protected by this Convention shall have the exclusive right of authorizing the reproduction of these works, in any manner or form.
639952.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
„კავშირის“ ქვეყნების კანონმდებლობა ინარჩუნებს უფლებას, გასცეს ნებართვა ამგვარი ნაწარმოებების აღწარმოებისა განსაკუთრებულ შემთხვევებში, იმ პირობით, რომ ამგვარი აღწარმოება კონფლიქტში არ მოდის ნაწარმოების ნორმალურ ექსპლუატაციასთან და გაუმართლებლად არ ლახავს ავტორის კანონიერ ინტერესებს.
It shall be a matter for legislation in the countries of the Union to permit the reproduction of such works in certain special cases, provided that such reproduction does not conflict with a normal exploitation of the work and does not unreasonably prejudice the legitimate interests of the author.
639953.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
ამ კონვენციის მიზნებისათვის, ნებისმიერი ბგერითი ან ვიზუალური ჩანაწერი ითვლება აღწარმოებად.
Any sound or visual recording shall be considered as a reproduction for the purposes of this Convention.
639954.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
ნებადართულია ციტატების მოყვანა ნაწარმოებიდან, რომელიც უკვე არის მართლზომიერად გამხდარი საზოგადოებისთვის ხელმისაწვდომი, იმ პირობით, რომ მათი მოყვანა შეთავსებადია პატიოსნების პრაქტიკასთან და მათი სიდიდე არ აღემატება სიდიდეს, რომელიც მათი მოყვანის მიზნით არის გამართლებული, მათ შორის საგაზეთო სტატიებიდან და პერიოდული გამოცემებიდან პრესის მიმოხილვათა ფორმით აღებული ციტატების ჩათვლით.
It shall be permissible to make quotations from a work which has already been lawfully made available to the public, provided that their making is compatible with fair practice, and their extent does not exceed that justified by the purpose, including quotations from newspaper articles and periodicals in the form of press summaries.
639955.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
„კავშირის“ ქვეყნების კანონმდებლობისა და მათ შორის არსებულ თუ დასადებ სპეციალურ შეთანხმებათა ძალით, ნებადართული შეიძლება იქნეს ლიტერატურული ან მხატვრული ნაწარმოებების გამოყენება, ისეთი ზომა-ხარისხით, როგორიც მათი გამოყენების მიზნით არის გამართლებული, ილუსტრაციის სახით გამოცემებში, ტელე- და რადიოგადაცემებში, ან ბგერით თუ ვიზუალურ ჩანაწერებში სწავლების მიზნით, იმ პირობით, რომ ამგვარი გამოყენება შეთავსებადია პატიოსნების პრაქტიკასთან.
It shall be a matter for legislation in the countries of the Union, and for special agreements existing or to be concluded between them, to permit the utilization, to the extent justified by the purpose, of literary or artistic works by way of illustration in publications, broadcasts or sound or visual recordings for teaching, provided such utilization is compatible with fair practice.
639956.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
როდესაც ნაწარმოებები ამ მუხლის წინამავალი პუნქტების თანახმად გამოიყენება, მოხსენიებული უნდა იქნეს წყარო და ავტორის სახელი, თუ იგი აღნიშნულია ამ წყაროზე.
Where use is made of works in accordance with the preceding paragraphs of this Article, mention shall be made of the source, and of the name of the author if it appears thereon.
639957.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
„კავშირის“ ქვეყნების კანონმდებლობა ინარჩუნებს უფლებას, გასცეს ნებართვა პრესაში აღწარმოებაზე, ეთერში გადაცემაზე ან ფართო საზოგადოებისთვის მავთულის მეშვეობით შეტყობინებაზე გაზეთებსა და პერიოდულ გამოცემებში გამოქვეყნებული სტატიებისა, რომლებიც მიმდინარე ეკონომიკურ, პოლიტიკურ ან რელიგიურ თემებს შეეხება, ან ეთერში გადაცემული იმავე ხასიათის ნაწარმოებებისა იმ შემთხვევებში, როდესაც მათი აღწარმოების, ეთერში გადაცემის ან მავთულის მეშვეობით ამგვარი შეტყობინების უფლება სპეციალურად დათქმული არა ყოფილა.
It shall be a matter for legislation in the countries of the Union to permit the reproduction by the press, the broadcasting or the communication to the public by wire of articles published in newspapers or periodicals on current economic, political or religious topics, and of broadcast works of the same character, in cases in which the reproduction, broadcasting or such communication thereof is not expressly reserved.
639958.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
თუმცა, წყარო ყოველთვის ნათლად უნდა იყოს მითითებული; ამ ვალდებულების დარღვევის სამართლებრივი შედეგები განისაზღვრება იმ ქვეყნის კანონმდებლობით, სადაც დაცვის მოთხოვნა ხდება.
Nevertheless, the source must always be clearly indicated; the legal consequences of a breach of this obligation shall be determined by the legislation of the country where protection is claimed.
639959.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
„კავშირის“ ქვეყნების კანონმდებლობა ინარჩუნებს აგრეთვე უფლებას, განსაზღვროს პირობები, რომლებითაც, ფოტოგრაფიის, კინემატოგრაფიის, ეთერში გადაცემის ან ფართო საზოგადოებისთვის მავთულის მეშვეობით შეტყობინების გზით მიმდინარე მოვლენების გაშუქების მიზნით, მიმდინარე მოვლენის განმავლობაში ნანახი ან მოსმენილი ლიტერატურული ან მხატვრული ნაწარმოებები შეიძლება, საინფორმაციო მიზნებით გამართლებული მოცულობით, აღწარმოებული იქნეს და ხელმისაწვდომი გახდეს საზოგადოებისთვის.
It shall also be a matter for legislation in the countries of the Union to determine the conditions under which, for the purpose of reporting current events by means of photography, cinematography, broadcasting or communication to the public by wire, literary or artistic works seen or heard in the course of the event may, to the extent justified by the informatory purpose, be reproduced and made available to the public.
639960.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
დრამატული, დრამატულ-მუსიკალური და მუსიკალური ნაწარმოებების ავტორები სარგებლობენ ექსკლუზიური უფლებით, გასცენ ნებართვა: (i) თავიანთი ნაწარმოებების საჯარო შესრულებაზე, ნებისმიერი საშუალებით ან ხერხით განხორციელებული ამგვარი საჯარო შესრულების ჩათვლით; (ii) თავიანთი ნაწარმოებების შესრულების ნებისმიერი სახით საზოგადოებისთვის გაცნობაზე.
Authors of dramatic, dramatico-musical and musical works shall enjoy the exclusive right of authorizing: (i) the public performance of their works, including such public performance by any means or process; (ii) any communication to the public of the performance of their works.