668048 Records found
665861.
International Relations | Agreement Concerning Free Trade Between Georgia And Cooperation Council Of Arab Gulf States
მხარეთა შორის თანამშრომლობისა და ამ შეთანხმებით გათვალისწინებული ინფორმაციის გაცვლის ენად განისაზღვროს ინგლისური.
The working language to be used for the cooperation and exchange of information between the Parties shall be the English language.
665862.
International Relations | Agreement Concerning Free Trade Between Georgia And Cooperation Council Of Arab Gulf States
მოცემული შეთანხმება ძალაში შედის ხელშემკვრელ მხარეთა მიერ შეთანხმების ძალაში შესვლისათვის აუცილებელი შიდასახელმწიფოებრივი პროცედურების დასრულების შესახებ უკანასკნელი წერილობითი შეტყობინების გაგზავნის დღიდან.
The present Agreement shall enter into force on the date of the last written notification made by the Contracting Parties, by which the Parties inform that all necessary procedures foreseen by their national legislation for the entry into force of this Agreement have been completed.
665863.
International Relations | Agreement Concerning Free Trade Between Georgia And Cooperation Council Of Arab Gulf States
წინამდებარე შეთანხმება ძალაშია განუსაზღვრელი ვადით.
The present Agreement shall remain in force for an indefinite period of time.
665864.
International Relations | Agreement Concerning Free Trade Between Georgia And Cooperation Council Of Arab Gulf States
თითოეულ ხელშემკვრელ მხარეს შეუძლია შეწყვიტოს შეთანხმების მოქმედება.
Either party may terminate this Agreement.
665865.
International Relations | Agreement Concerning Free Trade Between Georgia And Cooperation Council Of Arab Gulf States
შეთანხმება მოქმედებას წყვეტს ექვსი თვის გასვლის შემდეგ, ერთ-ერთი მხარის მიერ შეთანხმების მოქმედების შეწყვეტის შესახებ მეორე მხარისათვის, დიპლომატიური არხების მეშვეობით შესაბამისი შეტყობინების გაგზავნის დღიდან.
The Agreement shall terminate on the expiry of a six month period following the date when one of the Contracting Parties gives the other Contracting Party an appropriate notice of termination through diplomatic channels.
665866.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
ამ ოქმის შემთანხმებელი მხარეები, ხაზს უსვამენ რა ზღვის გარემოს დაცვისა და ზღვის რესურსების მდგრადი გამოყენებისა და დაცვა-შენარჩუნებისთვის ხელშეწყობის საჭიროებას, აღნიშნავენ რა ამასთან დაკავშირებით მიღწევებს 1972 წლის „ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ კონვენციის" ფარგლებში და, განსაკუთრებით, განვითარებას წინასწარი სიფრთხილის ზომებსა და თავიდან აცილებაზე დაფუძნებული მიდგომების მიმართულებით,
The Contracting Parties To This Protocol, Stressing the need to protect the marine environment and to promote the sustainable use and conservation of marine resources, NOTING in this regard the achievements within the framework of the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter, 1972 and especially the evolution towards approaches based on precaution and prevention.
665867.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
აღნიშნავენ რა აგრეთვე ამ მხრივ დამატებითი რეგიონული და ეროვნული დოკუმენტების წვლილს, რომლებიც ზღვის გარემოს დასაცავად არის გამიზნული და რომლებიც მხედველობაში იღებს ამ რეგიონებისა და სახელმწიფოების კონკრეტულ გარემოებებსა და საჭიროებებს, კვლავ ადასტურებენ რა ამ საკითხებთან გლობალური მიდგომის ღირებულებას და, კერძოდ, კონვენციისა და ოქმის რეალიზაციის მიზნით შემთანხმებელ მხარეთა შორის ურთიერთქმედებისა და თანამშრომლობის განგრძობის მნიშვნელობას.
Noting Further the contribution in this regard by complementary regional and national instruments which aim to protect the marine environment and which take account of specific circumstances and needs of those regions and States, Reaffirming the value of a global approach to these matters and in particular the importance of continuing cooperation and collaboration between Contracting Parties in implementing the Convention and the Protocol.
665868.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
აღიარებენ რა, რომ სასარგებლო შეიძლება იყოს მიღება, ეროვნულ და რეგიონულ დონეზე, უფრო მკაცრი ზომებისა ზღვაში ნარჩენების ჩაყრისგან ზღვის გარემოს დაბინძურების თავიდან აცილებისა და ლიკვიდაციის მიზნით, ვიდრე ეს გათვალისწინებულია საერთაშორისო კონვენციებსა და სხვა ტიპის შეთანხმებებში, რომელთაც გლობალური მასშტაბი აქვთ.
Recognizing that it may be desirable to adopt, on a national or regional level, more stringent measures with respect to prevention and elimination of pollution of the marine environment from dumping at sea than are provided for in international conventions or other types of agreements with a global scope.
665869.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
ითვალისწინებენ რა შესაბამის საერთაშორისო შეთანხმებებსა და ქმედებებს, განსაკუთრებით კი 1982 წლის გაერო-ს კონვენციას საზღვაო სამართლის შესახებ, რიოს დეკლარაციას გარემოსა და განვითარების შესახებ და „დღის წესრიგ XXI-ს", აღიარებენ რა აგრეთვე განვითარებადი სახელმწიფოების, კერძოდ კი მცირე კუნძულოვანი სახელმწიფოების, ინტერესებსა და შესაძლებლობებს.
Taking Into Account relevant international agreements and actions, especially the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1982, the Rio Declaration on Environment and Development and Agenda 21, recognizing also the interests and capacities of developing States and in particular small island developing States.
665870.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
დარწმუნებულნი არიან რა, რომ დაუყოვნებლივ მიღებული უნდა იქნეს საერთაშორისო მასშტაბის შემდგომი ზომები ნარჩენების ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან ასაცილებლად, შესამცირებლად და, სადაც ეს პრაქტიკულად განხორციელებადია, სალიკვიდაციოდ, რათა მოხერხდეს ზღვის გარემოს დაცვა და შენარჩუნება და ადამიანის საქმიანობის ისეთნაირად გაძღოლა, რომ ზღვის ეკოსისტემამ კვლავაც მოგვცეს ზღვის ლეგიტიმური ხერხებით გამოყენების შესაძლებლობა და კვლავაც დააკმაყოფილოს დღევანდელი და მომავალი თაობების საჭიროებანი,შეთანხმდნენ შემდეგზე.
Being Convinced that further international action to prevent, reduce and where practicable eliminate pollution of the sea caused by dumping can and must be taken without delay to protect and preserve the marine environment and to manage human activities in such a manner that the marine ecosystem will continue to sustain the legitimate uses of the sea and will continue to meet the needs of present and future generations, have agreed as follows.
665871.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
ამ ოქმის მიზნებისათვის „კონვენცია" ნიშნავს 1972 წლის ნარჩენებისა და სხვა მასალის ჩაყრით ზღვის დაბინძურების თავიდან აცილების შესახებ კონვენციას შესწორებული სახით.
For the purposes of this Protocol: "Convention" means the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter, 1972, as amended.
665872.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
„ორგანიზაცია" ნიშნავს საერთაშორისო საზღვაო ორგანიზაციას.
"Organization" means the International Maritime Organization.
665873.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
„გენერალური მდივანი" ნიშნავს ორგანიზაციის გენერალურ მდივანს.
"Secretary-General" means the Secretary-General of the Organization.
665874.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
„ჩაყრა" ნიშნავს: 1. ნარჩენების ან სხვა მასალის ზღვაში ნებისმიერ განზრახ ჩაშვებას მცურავი საშუალებებიდან, საფრენი აპარატებიდან, პლატფორმებიდან ან ზღვაზე არსებული სხვა ხელოვნური კონსტრუქციებიდან; 2. მცურავი საშუალებების, საფრენი აპარატების, პლატფორმების ან ზღვაზე არსებული სხვა ხელოვნური კონსტრუქციების ზღვაში ნებისმიერ განზრახ ჩაშვებას თავიდან მოცილების მიზნით.
"Dumping" means: 1. any deliberate disposal into the sea of wastes or other matter from vessels, aircraft, platforms or other man-made structures at sea; 2. any deliberate disposal into the sea of vessels, aircraft, platforms or other man-made structures at sea.
665875.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
ზღვის ფსკერსა და მის ქვენიადაგში ნარჩენების ან სხვა მასალის ნებისმიერ შენახვას მცურავი საშუალებებიდან, საფრენი აპარატებიდან, პლატფორმებიდან ან ზღვაზე არსებული სხვა ხელოვნური კონსტრუქციებიდან.
Any storage of wastes or other matter in the seabed and the subsoil thereof from vessels, aircraft, platforms or other man-made structures at sea.
665876.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
პლატფორმებზე ან ზღვაზე არსებულ სხვა ხელოვნურ კონსტრუქციებზე ნებისმიერ დატოვებას ან დაყრას, რისი ერთადერთი მიზანიც მათი განზრახ თავიდან მოცილებაა.
Any abandonment or toppling at site of platforms or other man-made structures at sea, for the sole purpose of deliberate disposal.
665877.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
„ჩაყრა" არ მოიცავს ზღვაში ჩაშვებას ნარჩენების ან სხვა მასალისა, რომლებიც თან ახლავს ან შედეგად მოსდევს მცურავი საშუალებების, საფრენი აპარატების, პლატფორმების ან ზღვაზე არსებული სხვა ხელოვნური კონსტრუქციებისა და მათი მოწყობილობის ნორმალურ მუშაობას, გარდა იმ ნარჩენების ან მასალისა, რომელთა ტრანსპორტირებაც ხდება ამგვარი მასალის თავიდან მოცილების მიზნით მომუშავე მცურავი საშუალებების, საფრენი აპარატების, პლატფორმების ან ზღვაზე არსებული სხვა ხელოვნური კონსტრუქციების მეშვეობით ან მიმართულებით, ან რომლებიც შედეგია ამგვარი ნარჩენების ან სხვა მასალის დამუშავებისა ამგვარ მცურავ საშუალებებზე, საფრენ აპარატებზე, პლატფორმებზე ან სხვა ხელოვნურ კონსტრუქციებზე.
"Dumping" does not include the disposal into the sea of wastes or other matter incidental to, or derived from the normal operations of vessels, aircraft, platforms or other man-made structures at sea and their equipment, other than wastes or other matter transported by or to vessels, aircraft, platforms or other man-made structures at sea, operating for the purpose of disposal of such matter or derived from the treatment of such wastes or other matter on such vessels, aircraft, platforms or other man-made structures.
665878.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
მასალის დაწყობას სხვა მიზნით, გარდა უბრალოდ მისი თავიდან მოცილების მიზნისა, იმ პირობით, რომ ამგვარი დაწყობა არ ეწინააღმდეგება ამ ოქმის მიზნებს.
placement of matter for a purpose other than the mere disposal thereof, provided that such placement is not contrary to the aims of this Protocol.
665879.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
მიუხედავად 41.4. პუნქტისა, ზღვაში დატოვებას მასალისა (მაგ. კაბელების, მილსადენების ან ზღვის საკვლევი მოწყობილობის), რომელიც იქ განთავსებულია სხვა მიზნით, გარდა უბრალოდ მისი თავიდან მოცილების მიზნისა.
Notwithstanding paragraph 41.4., abandonment in the sea of matter (eg, cables, pipelines and marine research devices) placed for a purpose other than the mere disposal thereof.
665880.
International Relations | 1996 Protocol to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter of 29 December 1972
ამ ოქმის დებულებები არ ვრცელდება თავიდან მოცილებაზე ან შენახვაზე ნარჩენებისა ან სხვა მასალისა, რომლებიც ზღვის ფსკერის მინერალური რესურსების ძიების, ექსპლუატაციის და ამასთან დაკავშირებული მათი სანაპირო ზოლში დამუშავების პირდაპირი შედეგია, ან უკავშირდება ამგვარ საქმიანობას.
The disposal or storage of wastes or other matter directly arising from, or related to the exploration, exploitation and associated off-shore processing of seabed mineral resources is not covered by the provisions of this Protocol.