668072 Records found
666181.
International Relations | Agreement Between The Republic Of Slovenia And Georgia On The Mutual Promotion And Protection Of Investments
იმ პირობით, რომ ამგვარი ზომები და მათი გატარება არ გამოიყენება, როგორც ხელშემკვრელი მხარის მიერ ამ შეთანხმების მიხედვით ნაკისრი ვალდებულებების ან მოვალეობების შესრულებისთვის თავის არიდების საშუალება.
provided that such measures and their application shall not be used as a means of avoiding the Contracting Party's commitments or obligations under this Agreement.
666182.
International Relations | Agreement Between The Republic Of Slovenia And Georgia On The Mutual Promotion And Protection Of Investments
თუ ხელშემკვრელი მხარე ან მის მიერ დანიშნული სააგენტო თანხას უხდის თავის ინვესტორს იმ ზარალისგან დაცვის, საგარანტიო ან სადაზღვევო ხელშეკრულებას-თან დაკავშირებით, რომელიც გაფორმებულია მეორე ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე გაკეთებულ ინვესტიციასთან მიმართებაში, ეს უკანასკნელი ხელშემკვრელი მხარე აღიარებს პირველად დასახელებული ხელშემკვრელი მხარისთვის ან მის მიერ დანიშნული სააგენტოსთვის ინვესტორის ყველა უფლებისა და პრეტენზიის გადაცემას და პირველად დასახელებული ხელშემკვრელი მხარის ან მის მიერ დანიშნული სააგენტოს უფლებას, სუბროგაციის ძალით ისარგებლოს ნებისმიერი ამგვარი უფლებითა და პრეტენზიით იმნაირადვე, როგორც სამართლებრივი ტიტულის მისი წინამორბედი სუბიექტი სარგებლობდა.
If a Contracting Party or its designated agency makes a payment to its investor under an indemnity, guarantee or contract of insurance given in respect of an investment in the territory of the other Contracting Party, the latter Contracting Party shall recognise the assignment to the former Contracting Party or its designated agency of all rights and claims of the investor and the right of the former Contracting Party or its designated agency to exercise by virtue of subrogation any such right and claim to the same extent as its predecessor in title.
666183.
International Relations | Agreement Between The Republic Of Slovenia And Georgia On The Mutual Promotion And Protection Of Investments
თითოეული ხელშემკვრელი მხარე ასრულებს ნებისმიერ ვალდებულებას, რომელიც მას ნაკისრი შეიძლება ჰქონდეს მეორე ხელშემკვრელი მხარის ინვესტორთა მიერ გაკეთებულ ინვესტიციებთან მიმართებაში.
Each Contracting Party shall observe any obligation it may have entered into with regard to specific investments by investors of the other Contracting Party.
666184.
International Relations | Agreement Between The Republic Of Slovenia And Georgia On The Mutual Promotion And Protection Of Investments
ხელშემკვრელ მხარეს შეუძლია უარი თქვას ამ შეთანხმების მიერ მოტანილი სარგებლის მიცემაზე მეორე ხელშემკვრელი მხარის ინვესტორისთვის და მისი ინვესტიციებისთვის, თუკი არახელშემკვრელი მხარის ინვესტორები ფლობენ ან აკონტროლებენ პირველად მოხსენიებულ ინვესტორს და ეს ინვესტორი არ აწარმოებს რაიმე არსებით ბიზნეს-საქმიანობას იმ ხელშემკვრელი მხარის ტერიტორიაზე, რომლის კანონმდებლობის მიხედვითაც იგი არის დაარსებული ან ორგანიზებული.
A Contracting Party may deny the benefits of this Agreement to an investor of the other Contracting Party and to its investments, if investors of a Non-Contracting Party own or control the first mentioned investor and that investor has no substantial business activity in the territory of the Contracting Party under whose law it is constituted or organised.
666185.
International Relations | Agreement Between The Republic Of Slovenia And Georgia On The Mutual Promotion And Protection Of Investments
ხელშემკვრელ მხარესა და მეორე ხელშემკვრელი მხარის ინვესტორს შორის დავების მოგვარება: ნებისმიერი დავა, რომელიც შეიძლება წარმოიქმნას ერთ ხელშემკვრელ მხარესა და მეორე ხელშემკვრელი მხარის ინვესტორს შორის პირველი მათგანის მიერ ამ შეთანხმების მიხედვით გათვალისწინებული ვალდებულების სავარაუდო დარღვევის თაობაზე, რომელიც ზარალს ან ზიანს აყენებს ინვესტორს ან მის ინვესტიციას, მშვიდობიანად მოგვარდება მოლაპარაკებების გზით.
Settlement of Disputes between a Contracting Party and an Investor of the other Contracting Party: Any dispute which may arise between one Contracting Party and an investor of the other Contracting Party concerning an alleged breach of an obligation of the former under this Agreement which causes loss or damage to the investor or its investment shall be settled amicably through negotiations.
666186.
International Relations | Agreement Between The Republic Of Slovenia And Georgia On The Mutual Promotion And Protection Of Investments
თუ ამგვარი დავა ვერ მოგვარდება დავის მოგვარების მოთხოვნის თარიღიდან სამი (3) თვის განმავლობაში, შესაბამის ინვესტორს შეუძლია დავა წარუდგინოს: (ა) ხელშემკვრელი მხარის კომპეტენტურ სასამართლოს ან ადმინისტრაციული იუსტიციის ორგანოს; (ბ) სამომრიგებლო ან საარბიტრაჟო ორგანოს, რომელიც დაარსებულია თანახმად: 1) გაერო-ს საერთაშორისო სავაჭრო სამართლის კომისიის საარბიტრაჟო წესებისა; 2) საერთაშორისო სავაჭრო პალატის საარბიტრაჟო წესებისა; 3) საინვესტიციო დავების მოგვარების საერთაშორისო ცენტრის წესებისა, რომელი ცენტრიც დაარსებულია „სახელმწიფოებსა და სხვა სახელმწიფოთა მოქალაქეებს შორის საინვესტიციო დავების მოგვარების შესახებ კონვენციის" მიხედვით, რომელიც ხელმოსაწერად ღია გახდა ვაშინგტონში (კოლუმბიის ოლქი) 1965 წლის 18 მარტს.
If such a dispute cannot be settled within a period of three (3) months from the date of request for settlement, the investor concerned may submit the dispute to: a) the competent court or administrative tribunal of the Contracting Party; b) conciliation or arbitration established under: 1) the arbitration rules of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL); 2) the rules of arbitration of the International Chamber of Commerce (ICC); 3) the rules of the International Centre for the Settlement of Investment Disputes (ICSID), established under the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of other States, opened for signature in Washington, D., on March 18, 1965.
666187.
International Relations | Agreement Between The Republic Of Slovenia And Georgia On The Mutual Promotion And Protection Of Investments
დავის მხარეთა შორის შეთანხმებულ არბიტრაჟის ნებისმიერ სხვა ფორმას, თითოეული ხელშემკვრელი მხარე ამით უპირობოდ თანხმდება საინვესტიციო დავის გადაცემას საერთაშორისო არბიტრაჟისთვის ან სამომრიგებლო პროცედურისთვის.
Any other form of arbitration agreed upon by the parties to the dispute, each Contracting Party hereby consents unconditionally to the submission of an investment dispute to international conciliation or arbitration.
666188.
International Relations | Agreement Between The Republic Of Slovenia And Georgia On The Mutual Promotion And Protection Of Investments
ეს თანხმობა გულისხმობს უარის თქმას მოთხოვნაზე, რომ ამოწურული უნდა იქნეს საშინაო ადმინისტრაციული ან სასამართლო ზომები.
This consent implies the renunciation of the requirement that the internal administrative or judicial remedies should be exhausted.
666189.
International Relations | Agreement Between The Republic Of Slovenia And Georgia On The Mutual Promotion And Protection Of Investments
იურიდიული პირი, რომელიც დაარსებული ან ორგანიზებულია დავის მხარე ხელშემკვრელი მხარის კანონმდებლობის მიხედვით, და რომელიც მასსა და ამ ხელშემკვრელ მხარეს შორის დავის წარმოქმნამდე კონტროლდება მეორე ხელშემკვრელი მხარის ინვესტორების მიერ, ICSID-ის კონვენციის 25(2)(ბ) მუხლის მიზნისათვის განიხილება, როგორც „მეორე ხელშემკვრელი სახელმწიფოს მოქალაქე" და „დამატებითი მექანიზმის წესების" 1(6) მუხლის მიზნისათვის განიხილება, როგორც „მეორე სახელმწიფოს მოქალაქე".
A legal person which is constituted or organised under the law of the Contracting Party, party to the dispute, and which, before a dispute between it and that Contracting Party arises, is controlled by investors of the other Contracting Party, shall for the purpose of Article 25(2)(b) of the ICSID Convention be treated as a "national of another Contracting State" and shall for the purpose of Article 1(6) of the Additional Facility Rules be treated as a "national of another State".
666190.
International Relations | Agreement Between The Republic Of Slovenia And Georgia On The Mutual Promotion And Protection Of Investments
ხელშემკვრელმა მხარემ თავდასაცავად, შეგებებული სარჩელის სახით, მოთხოვნათა გაქვითვის უფლების სახით ან რაიმე სხვა მიზეზის გამო არ უნდა განაცხადოს, რომ ზარალის ანაზღაურება ან სხვა სახის კომპენსაცია მთელი სავარაუდო ზარალის ან მისი ნაწილის სანაცვლოდ მიღებულია ან მიღებული იქნება ზარალისგან დაცვის, საგარანტიო ან სადაზღვევო ხელშეკრულების მიხედვით.
A Contracting Party shall not assert as a defence, counter-claim, right of set-off or for any other reason, that indemnification or other compensation for all or part of the alleged damages has been received or will be received pursuant to an indemnity, guarantee or insurance contract.
666191.
International Relations | Agreement Between The Republic Of Slovenia And Georgia On The Mutual Promotion And Protection Of Investments
არც ერთი ხელშემკვრელი მხარე არ ანიჭებს დიპლომატიურ დაცვას და არ აღძრავს საერთაშორისო სარჩელს ამ მუხლის მიხედვით გათვალისწინებული არბიტრაჟისთვის წარდგენილ რაიმე დავასთან მიმართებაში, გარდა შემთხვევებისა, როდესაც მეორე ხელშემკვრელი მხარე არ დაემორჩილება ან არ შეასრულებს ამგვარ დავასთან დაკავშირებით გამოტანილ გადაწყვეტილებას.
Neither Contracting Party shall give diplomatic protection or bring an international claim in respect of any dispute referred to arbitration under this Article, unless the other Contracting Party shall have failed to abide by or comply with the award rendered in such a dispute.
666192.
International Relations | Agreement Between The Republic Of Slovenia And Georgia On The Mutual Promotion And Protection Of Investments
გადაწყვეტილება საბოლოოა და სავალდებულოა დავის ორივე მხარისათვის და აღიარებული და აღსრულებული უნდა იქნეს შიდასახელმწიფოებრივი და საერთაშორისო სამართლის თანახმად.
The award shall be final and binding on both parties to the dispute and shall be recognised and enforced in accordance with internal and international law.
666193.
International Relations | Agreement Between The Republic Of Slovenia And Georgia On The Mutual Promotion And Protection Of Investments
ხელშემკვრელ მხარეთა შორის დავების მოგვარება.
Settlement of Disputes between the Contracting Parties.
666194.
International Relations | Agreement Between The Republic Of Slovenia And Georgia On The Mutual Promotion And Protection Of Investments
ხელშემკვრელ მხარეთა შორის დავები ამ შეთანხმების ინტერპრეტაციისა და გამოყენების შესახებ, რამდენადაც ეს შესაძლებელია, უნდა მოგვარდეს მშვიდობიანად, დიპლომატიური არხების მეშვეობით წარმოებულ მოლაპარაკებათა გზით.
Disputes between the Contracting Parties concerning the interpretation and application of this Agreement should, as far as possible, be settled amicably by negotiations through diplomatic channels.
666195.
International Relations | Agreement Between The Republic Of Slovenia And Georgia On The Mutual Promotion And Protection Of Investments
თუ ხელშემკვრელი მხარეები ვერ მიაღწევენ მოგვარებას მოლაპარაკებათა დაწყებიდან სამი (3) თვის განმავლობაში, დავა, ერთ-ერთი ხელშემკვრელი მხარის მოთხოვნით, წარედგინება საარბიტრაჟო სასამართლოს ამ მუხლის დებულებათა თანახმად.
If the Contracting Parties fail to reach a settlement within three (3) months after the beginning of negotiations, the dispute shall, upon the request of either Contracting Party, be submitted to an arbitral tribunal, in accordance with the provisions of this Article.
666196.
International Relations | Agreement Between The Republic Of Slovenia And Georgia On The Mutual Promotion And Protection Of Investments
ამგვარი საარბიტრაჟო სასამართლო იქმნება ყოველი ცალკეული შემთხვევის-თვის, რაც შემდეგნაირად ხდება.
Such an arbitral tribunal shall be constituted for each individual case in the following way.
666197.
International Relations | Agreement Between The Republic Of Slovenia And Georgia On The Mutual Promotion And Protection Of Investments
არბიტრაჟის მოთხოვნის მიღებიდან ორი თვის განმავლობაში თითოეული ხელშემკვრელი მხარე ნიშნავს სასამართლოს თითო წევრს.
Within two months of the receipt of the request for arbitration, each Contracting Party shall appoint one member of the tribunal.
666198.
International Relations | Agreement Between The Republic Of Slovenia And Georgia On The Mutual Promotion And Protection Of Investments
ეს ორი წევრი შემდეგ ირჩევს მესამე სახელმწიფოს მოქალაქეს, რომელ სახელმწიფოსთანაც ორივე ხელშემკვრელი მხარე დიპლომატიურ ურთიერთობებს აწარმოებს, ვინც, ამ ორი ხელშემკვრელი მხარის მიერ დამტკიცების შემდეგ, ინიშნება სასამართლოს თავმჯდომარედ.
Those two members shall then select a national of a third State, with which both Contracting Parties maintain diplomatic relations, who on approval by the two Contracting Parties shall be appointed Chairman of the tribunal.
666199.
International Relations | Agreement Between The Republic Of Slovenia And Georgia On The Mutual Promotion And Protection Of Investments
თავმჯდომარე ინიშნება დანარჩენი ორი წევრის დანიშვნის თარიღიდან სამი (3) თვის განმავლობაში.
The Chairman shall be appointed within three (3) months from the date of appointment of the other two members.
666200.
International Relations | Agreement Between The Republic Of Slovenia And Georgia On The Mutual Promotion And Protection Of Investments
თუ აუცილებელი დანიშვნები არ განხორციელდა ამ მუხლის მე-3 პუნქტში მოყვანილ ვადებში, თითოეულ ხელშემკვრელ მხარეს, რაიმე სხვა შეთანხმების არარსებობის შემთხვევაში, შეუძლია სთხოვოს საერთაშორისო სასამართლოს პრეზიდენტს, განახორციელოს ესა თუ ის აუცილებელი დანიშვნები.
If within the periods specified in paragraph 3 of this Article the necessary appointments have not been made, either Contracting Party may, in the absence of any other agreement, invite the President of the International Court of Justice to make any necessary appointments.