668072 Records found
666501.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
ნებისმიერი ამგვარი შეტყობინება წერილობითი ფორმით ეგზავნება გენერალურ მდივანს, რომელიც ყველა შემთანხმებელ მთავრობას აცნობებს მისი მიღების შესახებ.
Any such notification shall be made in writing to the Secretary-General who shall inform all Contracting Governments of its receipt.
666502.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
დანართის ნებისმიერი შესწორება, გათვალისწინებული ამ პუნქტის მიხედვით, ძალაში შედის ექვსი თვის შემდეგ იმ თარიღიდან, როდესაც ეს შესწორება მიღებული იქნება შემთანხმებელ მთავრობათა უმრავლესობის მიერ.
Any amendment to the Annex under this paragraph shall enter into force six months after the date on which the amendment is accepted by a majority of the Contracting Governments.
666503.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
გენერალური მდივანი ყველა შემთანხმებელ მთავრობას აცნობებს ნებისმიერი იმ შესწორების შესახებ, რომელიც ძალაში შედის ამ პუნქტის მიხედვით, იმ თარიღთან ერთად, როდესაც ამგვარი შესწორება ძალაში შედის.
The Secretary-General shall inform all Contracting Governments of any amendment which enters into force under this paragraph, together with the date on which such amendment shall enter into force.
666504.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
შემთანხმებელ მთავრობათა კონფერენციას, რომელმაც დანართის შესწორებები უნდა განიხილოს, იწვევს გენერალური მდივანი ამ მთავრობათა სულ მცირე ერთი მესამედის მოთხოვნით.
A conference of the Contracting Governments to consider amendments to the Annex shall be convened by the Secretary-General upon the request of at least one-third of these Governments.
666505.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
ყოველი შესწორება, მიღებული ამგვარი კონფერენციის მიერ მასზე დამსწრე და კენჭისყრაში მონაწილე შემთანხმებელ მთავრობათა ორი მესამედის უმრავლესობით, ძალაში შედის ექვსი თვის შემდეგ იმ თარიღიდან, როდესაც გენერალური მდივანი შემთანხმებელ მთავრობებს მიღებული შესწორების შესახებ შეატყობინებს.
Every amendment adopted by such conference by a two-thirds majority of the Contracting Governments present and voting shall enter into force six months after the date on which the Secretary-General notifies the Contracting Governments of the amendment adopted.
666506.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
გენერალური მდივანი დაუყოვნებლივ ატყობინებს ყველა ხელმომწერ მთავრობას ამ მუხლის მიხედვით გათვალისწინებული ნებისმიერი შესწორების მიღებისა და ძალაში შესვლის შესახებ.
The Secretary-General shall notify promptly all signatory Governments of the adoption and entry into force of any amendment under this Article.
666507.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
ნებისმიერი შემთანხმებელი მთავრობა, რომელიც პრაქტიკულად შეუძლებლად მიიჩნევს ამა თუ იმ სტანდარტის შესრულებას თავისი საკუთარი ფორმალობების, დოკუმენტებთან დაკავშირებული მოთხოვნების ან პროცედურების მასთან სრულ შესაბამისობაში მოყვანის გზით, ანდა განსაკუთრებული მიზეზების გამო აუცილებლად თვლის მიიღოს ამ სტანდარტისგან განსხვავებული ფორმალობები, დოკუმენტებთან დაკავშირებული მოთხოვნები ან პროცედურები, ამის შესახებ აცნობებს გენერალურ მდივანს და ატყობინებს მას მის საკუთარ პრაქტიკასა და ამგვარ სტანდარტს შორის არსებული განსხვავებების შესახებ.
Any Contracting Government that finds it impracticable to comply with any Standard by bringing its own formalities, documentary requirements or procedures into full accord with it or which deems it necessary for special reasons to adopt formalities, documentary requirements or procedures differing from that Standard, shall so inform the Secretary-General and notify him of the differences between its own practice and such Standard.
666508.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
ამგვარი შეტყობინება უნდა გაკეთდეს რაც შეიძლება მალე აღნიშნული მთავრობისთვის წინამდებარე კონვენციის ძალაში შესვლიდან, ანდა ამგვარი განსხვავებული ფორმალობების, დოკუმენტებთან დაკავშირებული მოთხოვნების ან პროცედურების მიღებიდან.
Such notification shall be made as soon as possible after entry into force of the present Convention for the Government concerned, or after the adoption of such differing formalities, documentary requirements or procedures.
666509.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
შემთანხმებელი მთავრობის მიერ გაკეთებული შეტყობინება ნებისმიერი ამგვარი განსხვავების შესახებ, სტანდარტის შესწორების ან ახალმიღებული სტანდარტის შემთხვევაში, უნდა გაეგზავნოს გენერალურ მდივანს რაც შეიძლება მალე ამგვარი შესწორებული ან ახალმიღებული სტანდარტის ძალაში შესვლიდან, ან ამგვარი განსხვავებული ფორმალობების, დოკუმენტებთან დაკავშირებული მოთხოვნების ან პროცედურების მიღებიდან, და შეიძლება შეიცავდეს მითითებას შეთავაზებული მოქმედების შესახებ, რომელიც გამიზნულია ფორმალობების, დოკუმენტებთან დაკავშირებული მოთხოვნების ან პროცედურების სრულ შესაბამისობაში მოსაყვანად შესწორებულ ან ახალმიღებულ სტანდარტთან.
Notification by a Contracting Government of any such difference in the case of an amendment to a Standard or of a newly adopted Standard shall be made to the Secretary-General as soon as possible after the entry into force of such amended or newly adopted Standard, or after the adoption of such differing formalities, documentary requirements or procedures and may include an indication of the action proposed to bring the formalities, documentary requirements or procedures into full accord with the amended or newly adopted Standard.
666510.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
შემთანხმებელ მთავრობებს დაბეჯითებით მოეთხოვებათ, შესაბამისობაში მოიყვანონ თავიანთი ფორმალობები, დოკუმენტებთან დაკავშირებული მოთხოვნები და პროცედურები რეკომენდებულ პრაქტიკებთან, იმდენად რამდენადაც ეს პრაქტიკულად განხორციელებადია.
Contracting Governments are urged to bring their formalities, documentary requirements and procedures into accord with the Recommended Practices insofar as practicable.
666511.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
როგორც კი რომელიმე შემთანხმებელი მთავრობა თავის საკუთარ ფორმალობებს, დოკუმენტებთან დაკავშირებულ მოთხოვნებსა და პროცედურებს შესაბამისობაში მოიყვანს ამა თუ იმ რეკომენდებულ პრაქტიკასთან, იგი გენერალურ მდივანს ატყობინებს ამის შესახებ.
As soon as any Contracting Government brings its own formalities, documentary requirements and procedures into accord with any Recommended Practice, it shall notify the Secretary-General thereof.
666512.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
გენერალური მდივანი შემთანხმებელ მთავრობებს აცნობებს ნებისმიერი შეტყობინების შესახებ, რომელიც მას ამ მუხლის წინამავალი პუნქტების თანახმად გაეგზავნა.
The Secretary-General shall inform the Contracting Governments of any notification made to him in accordance with the preceding paragraphs of this Article.
666513.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
გენერალური მდივანი იწვევს შემთანხმებელ მთავრობათა კონფერენციას წინამდებარე კონვენციის გადასასინჯად ან შესასწორებლად შემთანხმებელ მთავრობათა არანაკლებ ერთი მესამედის თხოვნით.
The Secretary-General shall convene a conference of the Contracting Governments for revision or amendment of the present Convention at the request of not less than one-third of the Contracting Governments.
666514.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
ნებისმიერი გადასინჯვა ან შესწორებები მიიღება კონფერენციის ხმათა ორი მესამედის უმრავლესობით, შემდეგ კი გენერალური მდივნის მიერ დამოწმდება და ეგზავნება ყველა შემთანხმებელ მთავრობას მათ მიერ დასამტკიცებლად.
Any revision or amendments shall be adopted by a two-thirds majority vote of the Conference and then certified and communicated by the Secretary-General to all Contracting Governments for their acceptance.
666515.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
ერთი წლის შემდეგ გადასინჯვის ან შესწორებების მიღებიდან შემთანხმებელ მთავრობათა ორი მესამედის მიერ, ყოველი გადასინჯვა ან შესწორება ძალაში შედის ყველა შემთანხმებელი მთავრობისთვის, გარდა იმ მათგანისა, რომლებიც ძალაში მის შესვლამდე გააკეთებენ განცხადებას, რომ ისინი არ ამტკიცებენ გადასინჯვას ან შესწორებას.
One year after the acceptance of the revision or amendments by two-thirds of the Contracting Governments, each revision or amendment shall enter into force for all Contracting Governments except those which, before its entry into force, make a declaration that they do not accept the revision or amendment.
666516.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
კონფერენციას, მისი მიღების დროს, შეუძლია ხმათა ორი მესამედის უმრავლესობით დაადგინოს, რომ გადასინჯვა ან შესწორება იმგვარი ხასიათისაა, რომ ნებისმიერი შემთანხმებელი სახელმწიფო, რომელსაც ამგვარი განცხადება აქვს გაკეთებული და რომელიც არ დაამტკიცებს გადასინჯვას ან შესწორებას ერთწლიანი ვადის განმავლობაში გადასინჯვის ან შესწორების ძალაში შესვლიდან, ამ ვადის ამოწურვის შემდეგ კონვენციის მხარე აღარ იქნება.
The Conference may by a two-thirds majority vote determine at the time of its adoption that a revision or amendment is of such a nature that any Contracting Government which has made such a declaration and which does not accept the revision or amendment within a period of one year after the revision or amendment enters into force shall, upon the expiration of this period, cease to be a party to the Convention.
666517.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
წინამდებარე კონვენცია ღია რჩება ხელმოსაწერად ექვსი თვის განმავლობაში დღევანდელი თარიღიდან დაწყებული, ხოლო ამის შემდეგ ღია იქნება მასთან შესაერთებლად.
The present Convention shall remain open for signature for six months from this day's date and shall thereafter remain open for accession.
666518.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
გაეროს, ნებისმიერი სპეციალიზებული დაწესებულების, ან ატომური ენერგიის საერთაშორისო სააგენტოს წევრ სახელმწიფოთა, ანდა საერთაშორისო სასამართლოს წესდების მხარე სახელმწიფოთა მთავრობებს შეუძლიათ გახდნენ წინამდებარე კონვენციის მხარეები: (ა) ხელმოწერის გზით, დამტკიცების შესახებ დათქმის გარეშე; (ბ) ხელმოწერის გზით, დამტკიცების შესახებ დათქმით, რასაც მოჰყვება დამტკიცება; ან (გ) მასთან შეერთების გზით.
The Governments of States Members of the United Nations, or of any of the specialized agencies, or the International Atomic Energy Agency, or Parties to the Statute of the International Court of Justice may become Parties to the present Convention by: (a) signature without reservation as to acceptance; (b) signature with reservation as to acceptance followed by acceptance; (c) accession.
666519.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
დამტკიცება ხორციელდება გენერალური მდივნისთვის შესაბამისი დოკუმენტის შესანახად ჩაბარების გზით.
Acceptance or accession shall be effected by the deposit of an instrument with the Secretary-General.
666520.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
ნებისმიერი იმ სახელმწიფოს მთავრობას, რომელსაც უფლება არა აქვს, გახდეს კონვენციის მხარე ამ მუხლის მე-2 პუნქტის მიხედვით, შეუძლია გენერალური მდივნის მეშვეობით განაცხადი შეიტანოს მხარედ გახდომის მოთხოვნით და იგი მიღებული იქნება კონვენციის მხარედ მე-2 პუნქტის თანახმად, იმ პირობით, რომ მისი განაცხადი დამტკიცებული იქნება ორგანიზაციის წევრთა ორი მესამედის მიერ, ასოცირებული წევრების გამოკლებით.
The Government of any State not entitled to become a Party under paragraph 2 of this Article may apply through the Secretary-General to become a Party and shall be admitted as a Party in accordance with paragraph 2, provided that its application has been approved by two-thirds of the Members of the Organization other than Associate Members.