668060 Records found
666521.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
წინამდებარე კონვენცია და მისი დანართი შედგენილია ინგლისურ და ფრანგულ ენებზე, ორივე ტექსტი არის რა თანაბრად ავთენტიკური.
The present Convention and its Annex shall be establi shed in the English and French languages, both texts being equally authentic.
666522.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
უნდა მომზადდეს ოფიციალური თარგმანები ესპანურ და რუსულ ენებზე და შესანახად ჩაბარდეს ხელმოწერილ ორიგინალებთან ერთად.
Official translations shall be prepared in the Russian and Spanish languages and shall be deposited with the signed originals.
666523.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
რის დასადასტურებლადაც ქვემორე ხელის მომწერებმა, იყვნენ რა ამ მიზნით სათანადოდ უფლებამოსილნი თავთავიანთი მთავრობების მიერ, ხელი მოაწერეს წინამდებარე კონვენციას.
In Witness Whereof the undersigned being duly authorized by their respective Governments for that purpose have signed the present Convention.
666524.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
ნაწილი 1 - განსაზღვრები და ზოგადი დებულებები
Section 1 - Definitions And General Provisions
666525.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
ამ დანართის დებულებათა მიზნისათვის, ჩამოთვლილ ტერმინებს მიკუთვნებული აქვთ შემდეგი მნიშვნელობები: ტვირთი.
For the purpose of the provisions of this Annex, the following meanings shall be attributed to the terms listed: Cargo.
666526.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
ყოველგვარი სახის ნებისმიერი საქონელი, ნაწარმი, სასაქონლო პროდუქტი და საგანი, ტრანსპორტირებული გემით, გარდა ფოსტისა, გემის მარაგებისა, გემის სათადარიგო ნაწილებისა, გემის მოწყობილობისა, ეკიპაჟის პირადი ნივთებისა და მგზავრების თანმხლები ბარგისა.
Any goods, wares, merchandise, and articles of every kind whatsoever carried on a ship, other than mail, ship's stores, ship's spare parts, ship's equipment, crew's effects and passengers' accompanied baggage.
666527.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
ეკიპაჟის პირადი ნივთები.
Crew's effects.
666528.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
ტანსაცმელი, ყოველდღიური გამოყენების ნივთები და ნებისმიერი სხვა საგნები, რომლებიც შეიძლება მოიცავდეს ვალუტას, რომლებიც ეკუთვნის ეკიპაჟის წევრებს და ტრანსპორტირებულია გემით.
Clothing, items in everyday use and any other articles, which may include currency, belonging to the crew and carried on the ship.
666529.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
ეკიპაჟის წევრი.
Crew member.
666530.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
ნებისმიერი პირი, რეალურად დაკავებული რეისის დროს გემის მუშაობასთან ან მომსახურებასთან დაკავშირებულ მოვალეობათა შესრულებით, და შეყვანილი ეკიპაჟის წევრთა სიაში.
Any person actually employed for duties on board during a voyage in the working or service of a ship and included in the crew list.
666531.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
საკრუიზო გემი.
Cruise ship.
666532.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
საერთაშორისო რეისში მყოფი გემი, რომელსაც გადაჰყავს ჯგუფურ პროგრამაში მონაწილე და გემის ბორტზე დაბინავებული მგზავრები, ერთ ან მეტ სხვადასხვა პორტში გეგმური ტურისტული ვიზიტების შესრულების მიზნით და რომელიც, ჩვეულებრივ, არ ახდენს: (ა) სხვა რომელიმე მგზავრების ბორტზე აყვანას ან ნაპირზე გადასხმას; (ბ) რაიმე ტვირთის მიღებას ან გადმოტვირთვას.
A ship on an international voyage carrying passengers participating in a group programme and accommodated aboard, for the purpose of making scheduled temporary tourist visits at one or more different ports, and which during the voyage does not normally: (a) embark or disembark any other passengers; (b) load or discharge any cargo.
666533.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
ფოსტა.
Mail.
666534.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
კორესპონდენციისა და სხვა საგნების შემცველი საფოსტო გზავნილები, რომლებსაც გემზე საფოსტო სამსახურები აბარებენ და რომლებიც საფოსტო სამსახურების მიერ ადრესატთათვის მისატანად არის განკუთვნილი.
Dispatches of correspondence and other objects tendered by and intended for delivery to postal administrations.
666535.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
ტრანზიტული მგზავრი.
Passenger in transit.
666536.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
მგზავრი, რომელიც გემით ჩამოდის უცხოეთის ქვეყნიდან იმ მიზნით, რათა გემით ან სხვა სატრანსპორტო საშუალებით განაგრძოს საკუთარი მოგზაურობა უცხოეთის ქვეყნის მიმართულებით.
A passenger who arrives by ship from a foreign country for the purpose of continuing his journey by ship or some other means of transport to a foreign country.
666537.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
მგზავრების თანმხლები ბარგი.
Passengers' accompanied baggage.
666538.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
საკუთრება, რომელიც შეიძლება შეიცავდეს ვალუტას, ტრანსპორტირებული მგზავრისათვის იმავე გემით, რომლითაც მგზავრი, მიუხედავად იმისა, ეს საკუთრება მის პირად მფლობელობაშია თუ არა, იმ პირობით, რომ მისი ტრანსპორტირება არ ხდება გადაზიდვის შესახებ ხელშეკრულების ან სხვა მსგავსი შეთანხმების მიხედვით.
Property, which may include currency, carried for a passenger on the same ship as the passenger, whether in his personal possession or not, so long as it is not carried under a contract of carriage or other similar agreement.
666539.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
სახელმწიფო ხელისუფლება.
Public authorities.
666540.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
სახელმწიფოს უწყებები ან ოფიციალური პირები, პასუხისმგებელნი აღნიშნული სახელმწიფოს იმ კანონებისა და ნორმატიული აქტების გამოყენებასა და აღსრულებაზე, რომლებიც ამ დანართში შემავალი სტანდარტებისა და რეკომენდებული პრაქტიკების ნებისმიერ ასპექტს შეეხება.
The agencies or officials in a State responsible for the application and enforcement of the laws and regulations of that State which relate to any aspect of the Standards Recommended Practices contained in this Annex.