668060 Records found
666701.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
ეკიპაჟის წევრებს არ მოეთხოვებათ ვიზის ქონა ნაპირზე შვებულების მისაღებად.
Crew members shall not be required to hold a visa for the purpose of shore leave.
666702.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
ნაპირზე შვებულებაში წასვლის წინ ან ნაპირზე შვებულებიდან დაბრუნების შემდეგ ეკიპაჟის წევრებს, ჩვეულებრივ, არ უნდა ჩაუტარდეთ პირადი შემოწმებები.
Crew members before going on or returning from shore leave should not normally be subjected to personal checks.
666703.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
ნაპირზე შვებულების მიზნისთვის, ეკიპაჟის წევრებს არ მოეთხოვებათ, ჰქონდეთ სპეციალური ნებართვა, მაგალითად ნაპირზე შვებულების მოწმობა.
Crew members shall not be required to have a special permit, e.g. a shore leave pass, for the purpose of shore leave.
666704.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
თუ ეკიპაჟის წევრებს მოეთხოვებათ, ნაპირზე შვებულებაში ყოფნისას თან იქონიონ პირადობის დამადასტურებელი დოკუმენტები, ეს დოკუმენტები უნდა შემოიფარგლოს 3.10 სტანდარტში მოხსენიებული დოკუმენტებით.
If crew members are required to carry documents of identity with them when they are on shore leave, these documents should be limited to those mentioned in Standard 3.10.
666705.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
ნაწილი 4-საზოგადოებრივი ჯანმრთელობა და კარანტინი ცხოველებისა და მცენარეებისთვის განკუთვნილი სანიტარიული ზომების ჩათვლით.
Section 4-Public Health And Quarantine Including Sanitary Measures For Animals And Plants.
666706.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
„საერთაშორისო სანიტარიული წესების" არამხარე სახელმწიფოს სახელმწიფო ხელისუფლება უნდა ეცადოს, გამოიყენოს ამ „წესების" შესაბამისი დებულებები საერთაშორისო ნაოსნობის მიმართ.
Public authorities of a State not Party to the International Health Regulations should endeavour to apply the relevant provisions of these Regulations to international shipping.
666707.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
შემთანხმებელმა მთავრობებმა, რომელთაც აქვთ გარკვეული საერთო ინტერესები საკუთარი სამედიცინო, გეოგრაფიული, სოციალური თუ ეკონომიკური პირობებიდან გამომდინარე, უნდა დადონ სპეციალური მორიგებები „საერთაშორისო სანიტარიული წესების" 98-ე მუხლის მიხედვით, იმ შემთხვევებში, როდესაც ამგვარი მორიგებები ამ „წესების" გამოყენებას გააადვილებს.
Contracting Governments having certain interests in common owing to their health, geographical, social or economic conditions should conclude special arrangements pursuant to Article 98 of the International Health Regulations when such arrangements will facilitate the application of those Regulations.
666708.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
როდესაც საჭიროა სანიტარიული მოწმობები ან მსგავსი დოკუმენტები გარკვეული ცხოველების, მცენარეების ან მათი პროდუქტების ტრანსპორტირებასთან დაკავშირებით, ამგვარი მოწმობები და დოკუმენტები უნდა იყოს მარტივი და საყოველთაოდ ცნობილი, ხოლო შემთანხმებელმა მხარეებმა უნდა ითანამშრომლონ ამგვარ მოთხოვნათა სტანდარტიზების მიზნით.
Where Sanitary Certificates or similar documents are required in respect of shipments of certain animals, plants or products thereof, such certificates and documents should be simple and widely publicized and Contracting Governments should co-operate with a view to standardizing such requirements.
666709.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
როდესაც კი ეს პრაქტიკულად განხორციელებადია, სახელმწიფო ხელისუფლებამ უნდა მოახდინოს გემისთვის ნაპირთან თავისუფალი კავშირის უფლების რადიოს მეშვეობით მიცემის სანქციონირება, თუკი, მისგან პორტში შემოსვლამდე მიღებული ინფორმაციის საფუძველზე, შემოსვლის სავარაუდო პორტის სანიტარიული ორგანო მიიჩნევს, რომ მისი შემოსვლა არ გამოიწვევს საკარანტინო დაავადების შემოტანას ან გავრცელებას.
Public authorities should whenever practicable authorize granting of pratique by radio to a ship when, on the basis of information received from it prior to its arrival, the health authority for the intended port of arrival is of the opinion that its arrival will not result in the introduction or spread of a quarantinable disease.
666710.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
სანიტარიული ორგანოს წარმომადგენლებს, რამდენადაც ეს შესაძლებელია, უნდა მიეცეთ გემზე ასვლის ნებართვა ამ გემის პორტში შესვლამდე.
Health authorities should as far as practicable be allowed to join a ship prior to entry of the ship into port.
666711.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
სახელმწიფო ხელისუფლება უნდა ეცადოს, ითანამშრომლოს გემის მფლობელებთან იმ მოთხოვნის შესრულების უზრუნველსაყოფად, რომლის თანახმადაც გემზე ავადმყოფობის შემთხვევის შესახებ დაუყოვნებლივ უნდა ეცნობოს რადიოთი იმ პორტის სანიტარიულ ორგანოებს, რომლისკენაც გემი მიემართება, იმისთვის რათა გაადვილდეს გემის პორტში შესვლისას სამედიცინო პროცედურებისთვის აუცილებელი ნებისმიერი სახის სპეციალური სამედიცინო პერსონალისა და მოწყობილობის ადგილზე ყოფნის უზრუნველყოფა.
Public authorities should seek the co-operation of shipowners to ensure compliance with any requirement that illness on a ship is to be reported promptly by radio to health authorities for the port for which the ship is destined, in order to facilitate provision for the presence of any special medical personnel and equipment necessary for health procedures on arrival.
666712.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
სახელმწიფო ხელისუფლება ზომებს იღებს იმისთვის, რათა შესაძლებლობა მისცეს ყველა ტურისტულ სააგენტოს და სხვა დაინტერესებულ ორგანიზაციას, გამგზავრებამდე საკმაო ხნით ადრე გააცნონ მგზავრებს იმ აცრების სიები, რომლებსაც შესაბამისი ქვეყნების სახელმწიფო ხელისუფლება მოითხოვს, და აგრეთვე აცრების მოწმობათა ბლანკები, რომლებიც შეესაბამება „საერთაშორისო სანიტარიულ წესებს".
Public authorities shall make arrangements to enable all travel agencies and others concerned to make available to passengers, sufficiently in advance of departure, lists of the vaccinations required by the public authorities of the countries concerned, as well as vaccination certificate forms conforming to the International Health Regulations.
666713.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
მიღების ერთგვაროვნების უზრუნველსაყოფად, სახელმწიფო ხელისუფლება ყველა შესაძლო ზომას იღებს იმისთვის, რათა აცრების გამკეთებლებმა გასცენ ვაქცინაციისა და რევაქცინაციის საერთაშორისო მოწმობები.
Public authorities shall take all possible measures to have vaccinators use the International Certificates of Vaccination or Re-Vaccination, in order to assure uniform acceptance.
666714.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
სახელმწიფო ხელისუფლებამ რაც შეიძლება მეტ პორტში უნდა უზრუნველყოს სათანადო საშუალებები ვაქცინაციის ან რევაქცინაციის საერთაშორისო მოწმობების შესავსებად და აგრეთვე სათანადო საშუალებები ვაქცინაციის ჩასატარებლად.
Public authorities should provide facilities for the completion of International Certificates of Vaccination or Re-Vaccination as well as facilities for vaccination, at as many ports as feasible.
666715.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
სახელმწიფო ხელისუფლება უზრუნველყოფს სანიტარიული ზომებისა და სამედიცინო ფორმალობების სასწრაფო წამოწყებას, დაუყოვნებლივ აღსრულებასა და დისკრიმინაციის გარეშე გამოყენებას.
Public authorities shall ensure that sanitary measures and health formalities are initiated forthwith, completed without delay, and applied without discrimination.
666716.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
სახელმწიფო ხელისუფლებამ რაც შეიძლება მეტ პორტში უნდა უზრუნველყოს სათანადო საშუალებების არსებობა საზოგადოებრივი ჯანმრთელობის დაცვასთან დაკავშირებული და ცხოველთა და სასოფლო-სამეურნეო საკარანტინო ზომების გასატარებლად.
Public authorities should maintain at as many ports as feasible adequate facilities for the administration of public health, animal and agricultural quarantine measures.
666717.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
სახელმწიფოს რაც შეიძლება მეტ პორტში გამზადებული უნდა იყოს იმგვარი სამედიცინო დაწესებულებები, როგორიც მიზანშეწონილი და გამოსადეგი შეიძლება იყოს ეკიპაჟებისა და მგზავრებისთვის სასწრაფო სამედიცინო დახმარების აღმოსაჩენად.
There should be maintained readily available at as many ports in a State as feasible such medical facilities as may be reasonable and practicable for the emergency treatment of crews and passengers.
666718.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
გარდა საგანგებო ვითარებისა, რომელიც სერიოზულ საფრთხეს უქმნის საზოგადოებრივ ჯანმრთელობას, გემს, რომელიც დასნებოვნებული არ არის, ან რომელთან დაკავშირებითაც არ არსებობს ეჭვი, რომ იგი არის დასნებოვნებული რაიმე საკარანტინო დაავადებით, პორტის სანიტარიულმა ორგანოებმა, რაიმე სხვა ეპიდემიური დაავადების მიზეზით, არ უნდა აუკრძალონ ტვირთის ან მარაგების გადმოტვირთვა ან ჩატვირთვა, ანდა საწვავის ან წყლის აღება.
Except in the case of an emergency constituting a grave danger to public health, a ship which is not infected or suspected of being infected with a quarantinable disease, shall not on account of any other epidemic disease be prevented by the health authorities for a port from discharging or loading cargo or stores or taking on fuel or water.
666719.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
ცხოველების, ცხოველური წარმოშობის ნედლეულის, ცხოველური წარმოშობის ნახევარფაბრიკატების, ცხოველური წარმოშობის სურსათისა და საკარანტინო მცენარეული პროდუქტების ზღვით ტრანსპორტირება ნებადართული უნდა იქნეს, როდესაც მათ თან ახლავს საკარანტინო მოწმობა, რომლის ფორმაც შეთანხმებულის შესაბამის სახელმწიფოთა შორის.
Shipments of animals, animal raw materials, crude animal products, animal foodstuffs and quarantinable plant products should be permitted in specified circumstances when accompanied by a quarantine certificate in the form agreed by the States concerned.
666720.
International Relations | Convention on Facilitation of International Maritime Traffic
ნაწილი 5-სხვადასხვა სახის დებულებები.
Section 5-Miscellaneous Provisions.