668045 Records found
45721.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ისე მეხვეოდნენ გარს, როგორც ჩხიკვები ბუს.
They mobbed me, like jays mobbing an owl.
45722.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
„ეი, სოფლის ბიჭო!“ – დაიძახა მამაჩემმა.
"Hey, little village boy"! - my father called out.
45723.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
შენ ახლა ბატონობა უნდა ისწავლო და ბატონიშვილობას უნდა მიეჩვიო.
Now you’ve got to learn how to be a master and get used to being the son of the house.
45724.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
რაც გითხრან, დაიჯერე, თორემ, თუ ურჩობა დაიწყე, წაგიყვან და დაგამწყვდევ ისე, როგორც ის პატარა ბიჭი მყავს დამწყვდეულიო;
Whatever you’re told, you believe it, otherwise if you start disobeying, I’ll take you away and lock you up the same as I have locked this little lad up.
45725.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
მომკიდა ხელი, მიმიყვანა და გამაჩერა სარკის წინ, სადაც თავიდან ფეხებამდე ნათლად გამოვჩნდი და სიცილი დავიწყე.
He laid his hand on me, led me away and made me stop in front of a mirror where I could clearly see myself from head to foot. I started to laugh.
45726.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ხომ ხედავ? – მკითხა მამაჩემმა.
You see, do you? – my father asked me.
45727.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
რატომ არა!.. ბრმა ხომ არა ვარ?
Of course I do!.. I’m not blind, am I?
45728.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
იცნობ? – მეკითხება მამა. – რა დიდი ცნობა უნდა?
You know who it is? – my father asked. – That’s not hard to see.
45729.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ხომ არ გინდა, რომ დაეჭიდო?
You don’t want to fight him?
45730.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ვისა? – ამ პატარა ბიჭს?
Who? – That little boy.
45731.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ბიჭი კი არა, ის არ გინდა კიდე! ჩემი ლანდია!
It’s not a boy, you don’t mean it. It’s my reflection.
45732.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
რა იცი, რომ ლანდია?
How do you know it’s a reflection?
45733.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
რატომ არ ვიცი!.. განა ცოტა მინახავს წყალში?
Of course I know!.. I’ve seen them in the water, haven’t I?
45734.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ამ სიტყვაზე სუყველამ სიცილი ასტეხა და გაიკვირვა.
At this everyone burst out laughing with wonderment.
45735.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
შენი რისხვა ნუ მომეცემა, – წამოიძახა მოურავმა: – შენი რისხვა ნუ მომეცემა, რო იტყვიან: კვიცი გვარზე წავაო, სწორედ მართალი ყოფილა.
Don’t be angry with me, - called out the estate manager: - Don’t be angry with me, but they say: The foal’s a thoroughbred, and they’re right.
45736.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
სოფლის ბავშვი რომ ყოფილიყო, რას მიხვდებოდა?
If you’d been a country boy, what would you have understood?
45737.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
მე რომ პირველად სარკეში ჩავიხედე, ჭაღარა მერია, მაგრამ მაინც კინაღამ გავგიჟდი, ისე გამიკვირდა!
When I first looked in a mirror, my hair was turning grey, but I still nearly went mad, I was so amazed.
45738.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ეტყობოდა, მოურავს კიდევ ბევრი რამ უნდა ეთქვა, მაგრამ დედაჩემმა გააწყვეტინა სიტყვა, დამიძახა და მკითხა: წყალში? როგორ თუ წყალში?
It sounded as if the manager still had a lot to say, but my mother interrupted him by calling out and asking me: In the water? What do you mean, what water?
45739.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ისე, როცა სათევზაოდ დავდიოდი ხოლმე ან ყვირილაში, ან იზვარაში, წმინდა წყალში ყოველთვის გამოვჩნდებოდი ხოლმე.
When I used to go fishing on the Qvirila or the Izvira I always saw myself in the clear water.
45740.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
მარტო შენ? – მარტო მე რათა?
Just yourself? – Of course not.