668045 Records found
45741.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
წყალში ყოველიფერი გამოჩნდება: ხარი, ძროხა, ცხენი, დღე ყოველიფერი გამოჩნდება, ღამე კი მარტო ვარკვლავები და მთვარე გამოჩნდება ხოლმე.
I could see everything in the water: the ox, the cow, the horse, you could see everything in the daytime, but at night you could only see the moon and the stars.
45742.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
თევზს როგორღა იჭერდი?
How did you catch fish?
45743.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
პატარებს ჩქიფით და დიდებს კი ხელაობით.
The little ones on a hook, the big ones with my hands.
45744.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
შევყოფდი ხოლმე ხელს ჯილეში, ქვებში, და, თუ შევხვდებოდი თევზს, დავიჭერდი და გამოვიყვანდი.
I would put my hands in a hollow in the banks, and cup them, then if I came across a fish I would catch it and throw it out.
45745.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
გველი რომ შეგხვედროდა?
Didn’t you ever come across a snake?
45746.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
შეჰყოფ ჯილეში ხელს, იქ ბევრი ღორჯო გგონია ერთად თავმოყრილი, გამოგაქ და თურმე გველია დახვეული.
You put your hand in a hollow, you think there are a lot of sheat fish there, all shoaling together, and there is a snake curled up.
45747.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
გაიშლება და შემოგეხვევა მკლავზე.
It uncurls and wraps around your arm.
45748.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
მერე... არ გეშინოდა? – შემომკივლა დედამ. – არა! დავასხვერტებდი ხოლმე რიყეზე.
Then weren’t you frightened? – my mother shrieked. – No! I used to smash it against the stones on the river bed.
45749.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
რომ ეკბინა? – ნწუ, ამპა! წყალში როდი იკბინება, შხამი როდი აქ თან.
Suppose it had bitten you. – So what? If it bites you in the water, that’s where the poison goes.
45750.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
წყალში ჩასვლას რომ დააპირებს, გველი მწვანე შხამს იქავე ქვაზე წამოანთხევს.
When it tries to get back in the water, the snake spits up its green poison there on the rock.
45751.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
წყლიდან რო ამოვა, მერე ისევე ალოკავს და გაუდგება გზას.
If it’s coming out of the water, then it licks it up and moves off.
45752.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
მაშინ თუ ვისმეს შეხვდა და უკბინა, ძნელია.
Then if it meets anyone and bites them, things are bad.
45753.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
მზის ამოსვლისას თუ უკბინა, მზის ჩასვლამდის ვეღარ გაატანს, და მზის ჩასვლისას თუ უკბინა, მზის ამოსვლას ვეღარ მოესწრება კაცი, მოკვდება.
If it bites you when the sun is up, then you won’t last until sunset, and if it bites you when the sun is down, you won’t last until sunrise, you’ll die.
45754.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
რო ვეღარ მიაგნოს თავისი შხამი?
Suppose it can’t find its own poison?
45755.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
თუ ვინმემ დაუმალა ან შხამიანი ქვა გადაუგდო, მაშინ წყლის პირზე დაიწყებს ძებნას გველი, ირბენს, ირბენს და, რომ ვეღარ ნახავს, ჯავრით დაუშენს თავს ქვაზე და მოკვდება.
If someone has hidden it or turned the poisonous stone over, then the snake will start searching at the water’s edge, it will run about and if it can’t see it it will smash its head against the rock with anger and die.
45756.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
შენ რა იცი ეგა? – შარშან ყვირილას პირზე ვნახეთ მაგრე მკვდარი გველი.
How do you know all this? – Last year I saw a dead snake like that on the bank of the Qvirila.
45757.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
არც თავი ჰქონდა გაჭეჭყილი და არც წელი მოწყვეტილი, ისე იყო მკვდარი და მეთევზეებმა სთქვეს: შხამი დაეკარგებოდა და თვითონ მოიკლავდა თავსაო.
Its head hadn’t been smashed in and its middle wasn’t broken, it was just dead and the fishermen said, ‘It must have lost its poison and killed itself.
45758.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
რაზე იჭირვებს საქმეს, რატომ თან არ ჩაიტანს იმ შხამს წყალში? – დაწყევლილია.
Why does it make things so hard for itself, why doesn’t it carry its poison back into the water? – It’s been cursed.
45759.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
მერედა შხამი რო ჩაიტანოს წყალში, წყალს ხომ მთელი სოფელი სვამს და დიდი და პატარა სულ არ მოიწამლებოდნენ ერთიანად?
Then, if it did take its poison into the water, after all the whole village drinks the water and everyone, man, woman and child, would be poisoned, wouldn’t they?
45760.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ჩემს სიტყვა-პასუხზე დედას ეცინებოდა და თავზე მისვამდა ხელს და მეც, რაღაი კი სოფლის ამბავი მომაყოლეს, მზად ვიყავი, რომ საღამომდე მეტიტინა, მაგრამ სხვებმა გაგვაწყვეტინეს საუბარი.
Mother was laughing at my responses and placed her hand on my head. I was ready to prattle on until evening and be asked other country stories, but other people cut our conversation short.