668045 Records found
45781.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
შეუყენეს სუფრას და გაამაგრეს.
They put the wedge into the table and fixed it.
45782.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
როგორც იქნა, ამ ჭირს გადარჩენ, მაგრამ მწუხარება ამით მაინც არ გათავებულა.
In fact, the trouble was dealt with, but misfortunes did not end there.
45783.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
დამშეულს ძაღლებს რომ სადილის სუნი ეცათ, დრო იხელეს, შემოცვივდნენ ოთახში, შეძვრენ სუფრის ქვეშ და წამოწვენ.
When the starving dogs caught the smell of dinner, they took advantage and rushed into the room, got under the table and lay down.
45784.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
„არიქა, დაგვიხსენით ამ ძაღლებისგანაო“, – დაიყვირა ბატონმა.
"Hurry up, get rid of these dogs for us", - shouted the master.
45785.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ბიჭებმა დაავლეს ჯოხებს ხელი და დაუწყეს სუფრის ქვეშ ძაღლებს ცემა.
The lads picked up sticks and began beating the dogs under the table.
45786.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ძაღლები იღრინებოდნენ, დიდხანს არ უნდოდათ, რომ გამოსულიყვნენ სუფრის ქვეშიდან, მაგრამ ბოლოს, ძალა რო დაატანეს, იკადრეს და გაცვივდნენ გარეთ.
The dogs were growling and biting, for a long time they refused to come out from under the table, but in the end force won the day, they gave in and rushed out.
45787.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ერთი-ორი ძაღლი აზნაურების სუფრის ქვეშაც შემძვრალიყო.
Two or three dogs had got under the gentry’s table.
45788.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ბიჭებმა რომ იმათ ჯოხით ცემა დაუწყეს, ერთმა აზნაურმა იყვირა:
When the lads started hitting them with sticks, one gentleman shouted out:
45789.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ვაიმე, წვივი, წვივი მომტეხე, შე ოჯახდაქცეულოო!
Ouch, ouch, you’ve broken my shin, you bastard!
45790.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
მაგრამ ბიჭი დიდ უარზე იდგა და იძახოდა: „ღვთისა და ბატონის რისხვა მქონდეს, თუ უცაბედად არ მომსვლოდესო“.
The boy vehemently denied this and called out: "May I suffer the anger of God and my master if it was anything but an accident".
45791.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ამ შემთხვევამ დიდი სიცილი და ხარხარი გამოიწვია და ის აზნაურიშვილიც განგებ აზვიადებდა ტკივილს, ისვამდა წვივზე ხელს და იჭყანებოდა.
This incident aroused a lot of loud laughter, and the gentleman deliberately exaggerated his pain, rubbing his shin with his hand and grimacing.
45792.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ძაღლები რომ გარეკეს, რამდენიმე ბიჭი კარებზე დააყენეს ჯოხით, რომ აღარ შემოსულიყვნენ.
When the dogs had been chased out, several boys were stationed at the doors with sticks to stop them coming in again.
45793.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ეს შემთხვევა პირველი არ ყოფილა და უკანასკნელი.
This was not the first nor the last such incident.
45794.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
არა თუ ჩვენ ოჯახში, სხვის ოჯახებშიაც ამგვარივე შემთხვევა იყო ხოლმე;
In other people’s families, as well as our own, such things kept happening.
45795.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
თითქმის ყოველ იჯრაზე, ყოველ სადილ-ვახშამზე ამ სუფრის ფეხების ცოდვილი იყო და ძაღლების მოგერება, და აზრად არავის მოსდიოდა, რომ ერთხელვე გაემაგრებინათ სუფრის ფეხები, და ან ბიჭები სადილობამდე კარებზე დაეყენებინათ, რომ ძაღლები არ შემოსულიყვნენ ხოლმე.
At almost every mealtime, dinner or supper, there was something wrong with the table leg or the dogs got in, and it never occurred to anybody to fix the table leg for once and for all or to station the boys at the table before dinner began, to stop the dogs getting in.
45796.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ამ ახირებულობას ისე იყვნენ მიჩვეული დიდი და პატარა, რომ უამისოდ ვერც კი შეეძლოთ წარმოედგინათ სადილ-ვახშმის ჭამა.
We were all, great and small, so used to this perversity, that we could not have imagined eating our meals without it.
45797.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
თითქოს ეს ყველა აუცილებელი საჭიროება ყოფილიყოს, ისე, როგორც მღვდლისაგან სუფრის კურთხევა.
It was as though this were an absolute necessity, just like the priest’s blessing at table.
45798.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ყოველიფერს რომ მორჩნენ და დაალაგეს საჭმელები სუფრაზე, უცბად დედაჩემმა შეჰკივლა მამაჩემს: – „რას შვრები მაგას?“
When everything had been brought in and the dishes had been laid out on the table, suddenly my mother shrieked at my father: - "Why are you doing that?"
45799.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
თურმე მამაჩემს კარგი მოზრდილი ლუკმა ჩაედვა პირში ისე, რომ ჯერ მღვდელს „მამაო ჩვენო“ არ ეთქვა და სუფრა არ ეკურთხებინა.
Apparently my father had put a substantial piece of food into his mouth before the priest could say "Our Father" and the table could be blessed.
45800.
The Story Of My Life | Part I, Chapter I
ახლა კი გაახსენდა, წამოვარდა ზეზე და ხელით ანიშნა მღვდელს.
Then he remembered, leapt to his feet and waved his hand at the priest.