668045 Records found
47401.
The Story Of My Life | Part II
„უხვად მოვიდა წელს პური, მაგრამ ბედს მაინც ვემდური, რომ პურს ბატონი წაიღებს და მე კი ოფლსა ტყვილად ვღვრი“!
"The corn has come up generously this year, but I still lament my fate, for the master will take the corn and I pour sweat for nothing"!
47402.
The Story Of My Life | Part II
ეს რომ ნახეს მიწერილი, მომიწონეს და კიდეც ამ მიკერებული, ნაძალადევი ლექსით დაიბეჭდა;
They saw and approved it and the poem was printed with this stitchedon, forced verse;
47403.
The Story Of My Life | Part II
მე კი უნდა გამოვტყდე, რომ არც მიწერის დროს და არც მერე არ მომწონებია და მიტომაც მოვშალე შემდეგში.
I must confess that neither when writing it nor afterwards did I like it and that is why I removed it afterwards.
47404.
The Story Of My Life | Part II
ნ. ნიკოლაძე მაშინ ძალიან ახალგაზრდა იყო, მკვირცხლი, მოუსვენარი, ნიჭიერი და სულ სხვა მიმართულების, ვიდრე მე.
N. Nikoladze was very young then, nimble, restless, talented, and very different from me in his views.
47405.
The Story Of My Life | Part II
მე დიდად მაფასებდა, მაგრამ ის კი უნდოდა, რომ მეც მის ნებაზე ვყოფილიყავ.
He had a high estimate of my worth, but what he wanted was for me to follow his wishes.
47406.
The Story Of My Life | Part II
მაგრამ მე ჩემი გზით მივდიოდი და, ვგონებ, ამის მიზეზი უნდა იყოს ის მტერ-მოყვარეობა, რომელიც აქამდისაც არ თავდება მე და იმას შუა, თუმც ის კი ძალიან გამოიცვალა.
But I was going my own way and I imagine that this was the cause of the love-hate which has still not died down between us, though he has changed a great deal.
47407.
The Story Of My Life | Part II
აი, ამ ორ ახალგაზრდასთან მოვიბრუნებდი ხოლმე სულს სტუდენტობის დროს.
So these were the two young men I could unburden myself to during my student days.
47408.
The Story Of My Life | Part II
ამ ჩამოშორებით ბევრი არა წამიგია რა.
I did not lose much by this isolation.
47409.
The Story Of My Life | Part II
კიდევაც მოვიგე, რომ დროს არ ვკარგავდი ლაყბობაში და კეთილად ვხმარობდი.
I was using my time properly, not wasting it in idle chatter.
47410.
The Story Of My Life | Part II
ერთ დილაზე შემოიჭრა ჩემთან ჩემი ნაცნობი ახალგაზრდა სტუდენტი გამბურცოვი და გადმომცა, რომ დღეს მეთორმეტე აუდიტორიაში ერთი ვიღაც ქართველი სტუდენტი უნდა გაასამართლონო:
One morning a young student I knew by the name of Gamburtsov burst in to my room and gave me the message that a Georgian student was to be tried in lecture theatre No Twelve that day:
47411.
The Story Of My Life | Part II
შეუტყვიათ, რომ შპიონი არისო! მეუცხოვა!
he was accused of being a police informer! It was inconceivable!
47412.
The Story Of My Life | Part II
არ მეჯერა, რომ ქართველი ვინმე მაგ ხელობას იკადრებდა.
I did not believe that any Georgian would have anything to do with such a crime.
47413.
The Story Of My Life | Part II
გულმა აღარ მომისვენა და წავედი აუდიტორიაში.
I could not rest easy and went to the lecture theatre.
47414.
The Story Of My Life | Part II
რომ მივედი, ათასზე მეტი სტუდენტი დამხვდა შეგროვილი.
When I got there I found a crowd of more than a thousand students.
47415.
The Story Of My Life | Part II
ქართველი კი ერთიც არ ერია.
There was not a single Georgian among them.
47416.
The Story Of My Life | Part II
ამბიონზე შემდგარიყო ნეკლიუდოვი, მერე რომ სენატის პროკურორადა და მინისტრის ამხანაგად იყო, იმას ამოდგომოდა გვერდით ათანასიევი და ერთიც სხვა, სახელი არ მაგონდება, და სიცილით ეუბნებოდა სტუდენტებს:
On the dais stood Nekliudov who was then Procuror to the Senate and deputy minister, next to him stood Afanasiev and another man, whose name I do not remember: he was telling the students jocularly:
47417.
The Story Of My Life | Part II
ბატონებო, ეს შემთხვევა გვიმტკიცებს, რომ ჩვენ ფრთხილად მოვიქცეთ ხოლმე!
Gentleman, this case proves to us that we should always act cautiously!
47418.
The Story Of My Life | Part II
აი ახლაც, რომ ჩვენ პირადად არ ვიცნობდეთ იმ კაცს, ხომ უნდა დაგვეჯერებინა და გაგვეწირა ის კაცი?
Now, for instance, if we didn’t know this man personally, we would have believed what was said and sacrificed him, wouldn’t we?
47419.
The Story Of My Life | Part II
და ის კაცი არის აკაკი წერეთელიო.
And this man is Akaki Tsereteli.
47420.
The Story Of My Life | Part II
ჩამოვიდა ამბიონიდან, ხელი მომცა და მიამბო ყოველიფერი:
He got down from the dais, offered me his hand and told me the whole story: