668048 Records found
639361.
International Relations | Agreement on Mutual Acceptance of Oenological Practices
თითოეული მხარე სიაში შესატანად ნიშნავს ოთხ ექსპერტს, რომლებიც მისი მოქალაქეები არიან.
Each Party shall appoint four experts to the list, who shall be its nationals.
639362.
International Relations | Agreement on Mutual Acceptance of Oenological Practices
სიას აწარმოებს დეპოზიტარი.
The list shall be maintained by the depositary.
639363.
International Relations | Agreement on Mutual Acceptance of Oenological Practices
დავის მხარეები თანხმდებიან სიიდან სამი ექსპერტის დანიშვნაზე, რომელთა-განაც არც ერთი არ უნდა იყოს დავის მხარეთა მოქალაქე.
The Parties to the dispute shall agree on the selection of three experts from the list, none of whom shall be nationals of the Parties to the dispute.
639364.
International Relations | Agreement on Mutual Acceptance of Oenological Practices
იმ შემთხვევაში, თუ დავის მხარეები ვერ შეთანხმდებიან საბჭოს თავმჯდომარისთვის ექსპერტთა კომიტეტის დაარსების თაობაზე მოთხოვნის გაკეთებიდან 15 დღის განმავლობაში, საბჭოს თავმჯდომარე ალალბედზე ირჩევს სიიდან ამ სამ ექსპერტს, რომელთაგანაც არც ერთი არ შეიძლება იყოს დავის მხარეთა მოქალაქე.
In the event the Parties to the dispute cannot agree within 15 days from the date of the request for the establishment of a Committee of Experts made to the Chairman of the Council, the Chairman of the Council shall select these three experts, none of whom may be nationals of the Parties to the dispute, at random from the list.
639365.
International Relations | Agreement on Mutual Acceptance of Oenological Practices
საბჭოს თავმჯდომარე ალალბედზე გაკეთებულ ამგვარ შერჩევას ახდენს დავის მხარეთა მიერ დანიშნული ოფიციალური წარმომადგენლების თანდასწრებით.
The Chairman of the Council shall conduct such random selection in the presence of official representatives designated by the Parties to the dispute.
639366.
International Relations | Agreement on Mutual Acceptance of Oenological Practices
როდესაც საბჭოს თავმჯდომარე ღებულობს მოსარჩელისა და მოპასუხის სრულ წარდგინებებს თანახმად ამ შეთანხმების მე-9 მუხლისა, საბჭოს თავმჯდომარე ამ წარდგინებებს სამი დღის განმავლობაში გადაუგზავნის დავის მხარეთა მიერ დანიშნულ ექსპერტებს.
When the Chairman of the Council receives the Complainant's and Respondent's complete submissions in accordance with Article 9 of this Agreement, the Chairman of the Council shall forward the submissions to the experts appointed by the Parties to the dispute within three days.
639367.
International Relations | Agreement on Mutual Acceptance of Oenological Practices
თუ ექსპერტთან დაკავშირება ვერ მოხერხდა, შემცვლელი ინიშნება დაინტერესებული მხარის ან მხარეების მიერ, ან შეირჩევა საბჭოს თავმჯდომარის მიერ, თანახმად ზემოთ, მე-4 პუნქტში მოყვანილი პროცედურებისა.
Should an expert not be available, a replacement shall be appointed by the affected Party or Parties, or selected by the Chairman of the Council, in accordance with procedures set out above in paragraph 4.
639368.
International Relations | Agreement on Mutual Acceptance of Oenological Practices
კომიტეტი რაც შეიძლება სრულად იყენებს სატელეფონო და ელექტრონულ კომუნიკაციებს.
The Committee shall utilize telephonic and electronic communications to the greatest extent possible.
639369.
International Relations | Agreement on Mutual Acceptance of Oenological Practices
დავის მხარეები თავად ფარავენ თავ-თავიანთ ხარჯებს, წარმოქმნილს ექსპერტთა კომისიის წინაშე წარმოებულ პროცედურებთან დაკავშირებით.
The Parties to the dispute shall bear their own respective costs and expenses incurred in relation to the proceedings before the Committee of Experts.
639370.
International Relations | Agreement on Mutual Acceptance of Oenological Practices
ექსპერტთა ჰონორარებისა და ხარჯების თანხას თანაბარი პროპორციით იხდიან დავის მხარეები.
The fees and expenses of the experts shall be borne by the Parties to the dispute, in equal shares.
639371.
International Relations | Agreement on Mutual Acceptance of Oenological Practices
საბჭო იღებს საპროცედურო წესებს, რომლებიც გამოყენებული იქნება შეთანხმების მე-9 მუხლისა და ამ დანართის მიხედვით დაარსებული ექსპერტთა კომიტეტის მიმართ.
The Council shall adopt rules of procedure that will apply to the Committee of Experts established pursuant to Article 9 of the Agreement and this Annex.
639372.
International Relations | Agreement on Requirements for Wine Labelling
ამ შეთანხმების მხარეები: იხსენებენ რა მე-6 მუხლის მე-2 პუნქტს ტორონტოში, 2001 წლის 18 დეკემბერს შესრულებული „ენოლოგიური პრაქტიკების ურთიერთაღიარების შესახებ შეთანხმებისა“ (შემდგომში „ურთიერთაღიარების შესახებ შეთანხმება“), ძალაში მყოფისა 2002 წლის 1-ლი დეკემბრიდან, რომლის მიხედვითაც „ურთიერთაღიარების შესახებ შეთანხმების“ მხარეები შეთანხმდნენ, დაიწყონ მოლაპარაკებები ეტიკეტირების შესახებ შეთანხმების თაობაზე.
The Parties to this Agreement: Recalling Article 6, paragraph 2 of the Agreement on Mutual Acceptance of Oenological Practices, done at Toronto on 18 December 2001 (hereinafter the Mutual Acceptance Agreement), in force since 1 December 2002, by which the Parties to the Mutual Acceptance Agreement agreed to enter into negotiations for an agreement on labelling.
639373.
International Relations | Agreement on Requirements for Wine Labelling
იხსენებენ რა დარგის წარმომადგენელთა მიერ გაკეთებულ „განცხადებას ღვინის ეტიკეტირების მოთხოვნათა პრინციპების თაობაზე“, შეთანხმებულს სონომაში (კალიფორნია) 2000 წლის 5 ოქტომბერს.
Recalling the industry Statement of Principles on Wine Label Requirements agreed at Sonoma (California) on 5 October 2000.
639374.
International Relations | Agreement on Requirements for Wine Labelling
აცნობიერებენ რა, რომ თითოეულ მხარეს აქვს უფლება, თანახმად მისი საერთაშორისო ვალდებულებებისა, არეგულიროს ღვინის ეტიკეტირება, იმისთვის რათა, სხვა მიზნებს შორის, არ დაუშვას ეტიკეტირების თაღლითური პრაქტიკები და დაიცვას ადამიანის ჯანმრთელობა და უსაფრთხოება.
Recognising that each Party has the right consistent with its international obligations to regulate the labelling of wine, inter alia, to prevent deceptive labelling practices and protect human health and safety.
639375.
International Relations | Agreement on Requirements for Wine Labelling
აღიარებენ რა, რომ მომხმარებლები დაინტერესებულნი არიან ადეკვატური ინფორმაციის მიღებით ღვინის ეტიკეტების შესახებ.
Acknowledging that consumers have an interest in being provided with adequate information on wine labels.
639376.
International Relations | Agreement on Requirements for Wine Labelling
აცნობიერებენ რა, რომ ზოგიერთი სარეგულაციო მოთხოვნა საერთოა მხარეთა შიდა კანონმდებლობათათვის.
Recognising that certain regulatory requirements are common to the domestic laws of the Parties.
639377.
International Relations | Agreement on Requirements for Wine Labelling
აღიარებენ რა, რომ ღვინის ეტიკეტირების განსხვავებულმა სარეგულაციო მოთხოვნებმა გაზარდა ღვინით საერთაშორისო ვაჭრობის სირთულე და ღირებულება.
Acknowledging that different regulatory requirements for wine labelling have contributed to the complexity and cost of international trade in wine.
639378.
International Relations | Agreement on Requirements for Wine Labelling
მოწადინებულნი, კვლავ დაადასტურონ თავიანთი უფლებები და მოვალეობები მსოფლიო სავაჭრო ორგანიზაციის დაარსების შესახებ 1994 წლის 15 აპრილის მარაკეშის შეთანხმების (შემდგომში „WTO-ს შეთანხმება“) მიხედვით, და თავიდან აიცილონ ღვინით ვაჭრობის შემაფერხებელი ზედმეტი დაბრკოლებები, ხსენებული უფლებებისა და მოვალეობების თანახმად.
Desiring to reaffirm their rights and obligations under the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization on 15 April 1994 (hereinafter the WTO Agreement) and to avoid unnecessary obstacles to trade in wine in accordance with those rights and obligations.
639379.
International Relations | Agreement on Requirements for Wine Labelling
მოწადინებულნი, გააადვილონ ღვინით საერთაშორისო ვაჭრობა ეტიკეტირებასთან დაკავშირებული საერთო მოთხოვნების მიღების მეშვეობით, თანხმდებიან შემდეგზე.
Desiring to facilitate the international trade in wine through the adoption of common labelling requirements, AGREE AS FOLLOWS.
639380.
International Relations | Agreement on Requirements for Wine Labelling
„საერთო სავალდებულო ინფორმაცია“ ნიშნავს წარმომავლობის ქვეყანას, პროდუქტის სახელწოდებას, ნეტო შიგთავსს და ალკოჰოლის რეალურ შემცველობას, როგორც ეს მე-11 მუხლშია განსაზღვრული.
“Common Mandatory Information” means country of origin, product name, net contents, and actual alcohol content as specified in Article 11.