668048 Records found
640241.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
თუ იგი არის ქვეყანა, რომლის მიმართაც 30(2)(ა) მუხლი გამოიყენება, გააკეთოს განცხადება აღნიშნული დებულების მიხედვით, იმდენად რამდენადაც საქმე თარგმნის უფლებას ეხება.
If it is a country to which Article 30(2)(a) applies, make a declaration under that provision as far as the right of translation is concerned.
640242.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
თუ იგი არის ქვეყანა, რომლის მიმართაც 30(2)(ა) მუხლი არ გამოიყენება, და მაშინაც კი, თუ იგი არ არის „კავშირში“ არშემავალი ქვეყანა, გააკეთოს განცხადება, გათვალისწინებული 30(2)(ბ) მუხლის პირველი წინადადებით.
If it is a country to which Article 30(2)(a) does not apply, and even if it is not a country outside the Union, make a declaration as provided for in Article 30(2)(b), first sentence.
640243.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
იმ ქვეყნის შემთხვევაში, რომელიც აღარ ითვლება I(1) მუხლში მოხსენიებულ განვითარებად ქვეყნად, ამ პუნქტის თანახმად გაკეთებული განცხადება ძალას ინარჩუნებს I(3) მუხლის მიხედვით გამოყენებადი ვადის ამოწურვის თარიღამდე.
In the case of a country which ceases to be regarded as a developing country as referred to in Article I(1), a declaration made according to this paragraph shall be effective until the date on which the period applicable under Article I(3) expires.
640244.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
ნებისმიერ ქვეყანას, რომელსაც გაკეთებული აქვს განცხადება ამ მუხლის თანახმად, შემდგომში აღარ შეუძლია ისარგებლოს II მუხლში გათვალისწინებული შეღავათით, იმ შემთხვევაშიც კი, თუ იგი ხსენებულ განცხადებას გააუქმებს.
Any country which has made a declaration according to this paragraph may not subsequently avail itself of the faculty provided for in Article II even if it withdraws the said declaration.
640245.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
(3) პუნქტის გათვალისწინებით, ნებისმიერ ქვეყანას, რომელმაც ისარგებლა II მუხლში გათვალისწინებული შეღავათით, შემდგომში აღარ შეუძლია გააკეთოს განცხადება (1) პუნქტის თანახმად.
Subject to paragraph (3), any country which has availed itself of the faculty provided for in Article II may not subsequently make a declaration according to paragraph (1).
640246.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
ნებისმიერ ქვეყანას, რომელიც აღარ ითვლება I(1) მუხლში მოხსენიებულ განვითარებად ქვეყნად, შეუძლია, არა უგვიანეს ორი წლისა I(3) მუხლის მიხედვით გამოყენებადი პერიოდის ამოწურვამდე, გააკეთოს 30(2)(ბ) მუხლის პირველ წინადადებაში გათვალისწინებული შინაარსის განცხადება, მიუხედავად იმ ფაქტისა, რომ იგი არ არის „კავშირში“ არშემავალი ქვეყანა.
Any country which has ceased to be regarded as a developing country as referred to in Article I(1) may, not later than two years prior to the expiration of the period applicable under Article I(3), make a declaration to the effect provided for in Article 30(2)(b), first sentence, notwithstanding the fact that it is not a country outside the Union.
640247.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
ამგვარი განცხადება ძალაში შედის I(3) მუხლის მიხედვით გამოყენებადი პერიოდის ამოწურვის თარიღიდან.
Such declaration shall take effect at the date on which the period applicable under Article I(3) expires.
640248.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
„კავშირის“ ნებისმიერ ქვეყანას, ამ აქტის თარიღიდან დაწყებული და ნებისმიერ დროს მანამ, სანამ იგი დავალდებულებული გახდებოდეს 1-21 მუხლებითა და ამ დამატებითი ნაწილით, შეუძლია განაცხადოს: (i) თუ იგი არის ქვეყანა, რომელსაც, 1-21 მუხლებით ან ამ დამატებითი ნაწილით რომ იყოს დავალდებულებული, უფლება ექნებოდა ესარგებლა I(1) მუხლში მოხსენიებული შეღავათებით, რომ იგი II მუხლის ან III მუხლის ან ორივე მათგანის დებულებებს გამოიყენებს იმ ნაწარმოებების მიმართ, რომელთა წარმომავლობის ქვეყანაც არის ქვეყანა, რომელიც, ქვემომოყვანილი (ii) ქვეპუნქტის მიხედვით, უშვებს აღნიშნული მუხლების გამოყენებას ამგვარი ნაწარმოებების მიმართ, ან რომელიც დავალდებულებულია 1-21 მუხლებითა და ამ დამატებითი ნაწილით; ამგვარ განცხადებაში II მუხლის მოხსენიების ნაცვლად შეიძლება მოხსენიებული იყოს V მუხლი; (ii) რომ იგი, იმ ნაწარმოებების მიმართ, რომელთა წარმომავლობის ქვეყანაც თავად არის, უშვებს ამ დამატებითი ნაწილის გამოყენებას იმ ქვეყნების მიერ, რომლებსაც გაკეთებული აქვთ განცხადება ზემომოყვანილი (i) ქვეპუნქტის მიხედვით ან შეტყობინება I მუხლის მიხედვით.
Any country of the Union may declare, as from the date of this Act, and at any time before becoming bound by Articles 1 to 21 and this Appendix: (i) if it is a country which, were it bound by Articles 1 to 21 and this Appendix, would be entitled to avail itself of the faculties referred to in Article I(1), that it will apply the provisions of Article II or of Article III or of both to works whose country of origin is a country which, pursuant to (ii) below, admits the application of those Articles to such works, or which is bound by Articles 1 to 21 and this Appendix; such declaration may, instead of referring to Article II, refer to Article V; (ii) that it admits the application of this Appendix to works of which it is the country of origin by countries which have made a declaration under (i) above or a notification under Article I.
640249.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
ნებისმიერი განცხადება, გაკეთებული (1) პუნქტის მიხედვით, უნდა იყოს წერილობით ფორმაში და შესანახად უნდა ჩაჰბარდეს გენერალურ დირექტორს.
Any declaration made under paragraph (1) shall be in writing and shall be deposited with the Director General.
640250.
International Relations | Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
განცხადება ძალაში შედის შესანახად ჩაბარების თარიღიდან.
The declaration shall become effective from the date of its deposit.
640251.
International Relations | International Convention against the Recruitment Use Financing and Training of Mercenaries
წინამდებარე კონვენციის მხარე-სახელმწიფოები, კვლავ ადასტურებენ რა მიზნებსა და პრინციპებს, შემავალს გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის წესდებაში და დეკლარაციაში საერთაშორისო სამართლის პრინციპების თაობაზე, რომლებიც შეეხება სახელმწიფოთა შორის მეგობრულ ურთიერთობებსა და თანამშრომლობას გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის წესდების თანახმად, აცნობიერებენ რა, რომ დაქირავებული ჯარისკაცების დაქირავება, გამოყენება, დაფინანსება და წვრთნა წარმოებს ისეთი საქმიანობისათვის, რომელიც არღვევს საერთაშორისო სამართლის იმგვარ პრინციპებს, როგორებიცაა სახელმწიფოთა სუვერენული თანასწორობა, პოლიტიკური დამოუკიდებლობა, ტერიტორიული მთლიანობა და ხალხთა თვითგამორკვევა.
Reaffirming the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and in the Declaration on the Principles of International Law concerning Friendly Relations and Co—operation among States in accordance with the Charter of the United Nations, being aware of the recruitment, use, financing and training of mercenaries for activities which violate principles of international law such as those of sovereign equality, political independence, territorial integrity of States and self-determination of peoples.
640252.
International Relations | International Convention against the Recruitment Use Financing and Training of Mercenaries
ადასტურებენ რა, რომ დაქირავებული ჯარისკაცების დაქირავება, გამოყენება, დაფინანსება და წვრთნა უნდა ჩაითვალოს დანაშაულებად, რომლებიც ყველა სახელმწიფოს სერიოზული შეშფოთების საგანს წარმოადგენს, და რომ რომელიმე ამ დანაშაულის ჩამდენი ნებისმიერი პირი უნდა დაექვემდებაროს სასამართლო დევნას ან ექსტრადიციას.
Affirming that the recruitment use, financing and training of mercenaries should be considered as offences of grave concern to all States and that any person committing any of these offences should either be prosecuted or extradited.
640253.
International Relations | International Convention against the Recruitment Use Financing and Training of Mercenaries
დარწმუნებულნი, რომ აუცილებელია სახელმწიფოთა შორის საერთაშორისო თანამშრომლობის განვითარება და გაღრმავება ამგვარი დანაშაულების თავიდან აცილების, სასამართლო დევნისა და დასჯის მიზნით.
Convinced of the necessity to develop and enhance international co-operation among States for the prevention, prosecution and punishment of such offences.
640254.
International Relations | International Convention against the Recruitment Use Financing and Training of Mercenaries
გამოხატავენ რა შეშფოთებას საერთაშორისო უკანონო საქმიანობის იმ ახალ სახეობათა გამო, რომლებიც ერთმანეთთან აკავშირებს ნარკოტიკებით მოვაჭრეებსა და დაქირავებულ ჯარისკაცებს ისეთ ძალადობრივ ქმედებათა მოსამზადებლად, რომლებიც ძირს უთხრის სახელმწიფოთა კონსტიტუციურ წესწყობილებას.
Expressing concern at new unlawful international activities linking drug traffickers and mercenaries in the perpetration of violent actions which undermine the constitutional order of States.
640255.
International Relations | International Convention against the Recruitment Use Financing and Training of Mercenaries
დარწმუნებულნი აგრეთვე, რომ დაქირავებული ჯარისკაცების დაქირავების, გამოყენების, დაფინანსებისა და წვრთნის წინააღმდეგ ბრძოლის შესახებ კონვენციის მიღება ხელს შეუწყობს ამ ამორალური საქმიანობის აღმოფხვრას და ამით – გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის წესდებაში შემავალი მიზნებისა და პრინციპების შესრულებას.
Also convinced that the adoption of a convention against the recruitment, use, financing and training of mercenaries would contribute to the eradication of these nefarious activities and thereby to the observance of the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations.
640256.
International Relations | International Convention against the Recruitment Use Financing and Training of Mercenaries
გაცნობიერებული აქვთ რა, რომ საკითხები, რომლებიც არ რეგულირდება ამგვარი კონვენციით, კვლავაც რეგულირდება საერთაშორისო სამართლის ნორმებითა და პრინციპებით, შეთანხმდნენ შემდეგზე: დაქირავებული ჯარისკაცი არის პირი, რომელიც სპეციალურად არის დაქირავებული ადგილზე ან საზღვარგარეთ იმისთვის, რათა იბრძოლოს შეიარაღებულ კონფლიქტში.
Cognizant that matters not regulated by such a convention continue to be governed by the rules and principles of international law, have agreed as follows: a mercenary is any person who is specially recruited locally or abroad in order to fight in armed conflicts.
640257.
International Relations | International Convention against the Recruitment Use Financing and Training of Mercenaries
დაქირავებული ჯარისკაცი არის პირი, რომელიც საომარ მოქმედებებში მონაწილეობის მისაღებად უმთავრესად მოტივირებულია პირადი სარგებლის მიღების სურვილით და რომელსაც, კონფლიქტის მხარისაგან ან მისი სახელით, ფაქტობრივად აქვს მიღებული ისეთი მატერიალური ანაზღაურების გადახდის დაპირება, რომელი ანაზღაურებაც არსებითად აღემატება ანაზღაურებას, რომელსაც ჰპირდებიან ან უხდიან ასეთივე რანგისა და ფუნქციების მქონე კომბატანტებს, რომლებიც მოცემული მხარის შეიარაღებული ძალების პირად შემადგენლობაში შედიან.
A mercenary is any person who Is motivated to take part in the hostilities essentially by the desire for private gain and, in fact, is promised, by or on behalf of a party to the conflict, material compensation substantially in excess of that promised or paid to combatants of similar rank and functions in the armed forces of that party.
640258.
International Relations | International Convention against the Recruitment Use Financing and Training of Mercenaries
დაქირავებული ჯარისკაცი არის პირი, რომელიც არ არის არც კონფლიქტის მხარის მოქალაქე, და არც კონფლიქტის მხარის მიერ კონტროლირებული ტერიტორიის მუდმივი მცხოვრები; არ შედის კონფლიქტის მხარის შეიარაღებული ძალების პირად შემადგენლობაში;გაგზავნილი არ ყოფილა იმ სახელმწიფოს მიერ, რომელიც კონფლიქტის მხარე არ არის, რათა შეესრულებინა ოფიციალური მოვალეობანი, როგორც მისი შეიარაღებული ძალების პირად შემადგენლობაში შემავალ პირს.
A mercenary is any person who is neither a national of a party to the conflict nor a resident of territory controlled by a party to the conflict; is any person who is not a member of the armed forces of a party to the conflict; has not been sent by a State which is not a party to the conflict on official duty as a member of its armed forces.
640259.
International Relations | International Convention against the Recruitment Use Financing and Training of Mercenaries
დაქირავებული ჯარისკაცი არის პირი, რომელიც არ შედის კონფლიქტის მხარის შეიარაღებული ძალების პირად შემადგენლობაში.
A mercenary is any person who is not a member of the armed forces of a party to the conflict.
640260.
International Relations | International Convention against the Recruitment Use Financing and Training of Mercenaries
დაქირავებული ჯარისკაცი არის პირი, რომელიც გაგზავნილი არ ყოფილა იმ სახელმწიფოს მიერ, რომელიც კონფლიქტის მხარე არ არის, რათა შეესრულებინა ოფიციალური მოვალეობანი, როგორც მისი შეიარაღებული ძალების პირად შემადგენლობაში შემავალ პირს.
A mercenary is any person who has not been sent by a State which is not a party to the conflict on official duty as a member of its armed forces.